PDA

View Full Version : Lore Masters' Quote Game - Part 1


Pages : [1] 2

Curufin
04-12-2008, 10:13 AM
This has the same rules as the other thread, which I'll quote here:

Here we go with part 9. The same rules apply as before.

Basically, you take a quote and remove every second letter, and put a slash between words, and punctuation marks. A solution must include all words solved correctly and the correct speaker identified. Whoever solves the last element, be it quote, speaker, or both, posts the next one. It is not necessary for the one solving to say who it is said to, anything about the context, or what book it's found in.

Example: "I/_i_l/_i_e/_o_/a/_a_e/,/_n_/I/_h_l_/c_l_/y_u/_t_n_."
Answer: "I will give you a name, and I shall call you Sting." Bilbo Baggins (from The Hobbit)

Suggestions for posting:
Some gamers find this method best, fastest, easiest and most accurate. When you've found your quote, type it all in without blanks, simply using the '/' instead of a space, as well as before and after each punctuation mark. Just after a punctuation mark can be a convenient place for a carriage return, if the spacing looks good. After typing, check for spelling and to see that all the words are correct. Then go through and replace every other letter with an underscore '_' - this goes quickly if you use the 'forward arrow' key to advance, use the 'delete' key and then add the underscore where the letter was.

Oh - and we try our best to solve the quotes without looking them up. However, if the one who posted the quote is away or not responding, a player may look up an attempted full solution to see if it was correct before moving on and posting the next quote.

For this, quotes may come from any of the Histories of Middle Earth or from The Children of Húrin. If you have a quote from The Silmarillion, The Lord of the Rings, The Hobbit, or The Unfinished Tales, please use the other thread. :)

Oh, and one more step - before we can move to the next quote, someone needs to tell us which text the quote comes from OR what it's talking about. (Not both.)



Ok, so to start us off:

N_y/!/_h_u_h/_/d_/n_t/_o_d_m_/,/y_t/_t_l_/I/_i_l/_u_g_/./H_r_i_/I/
_e_c_i_e/_o_/o_l_/_h_/d_r_c_/w_l_/o_/E_u/,/_u_/f_u_t/_n/_i_/c_e_t_r_s/./
_o_/g_i_t/_e_/a/_a_l_n_/f_o_/t_e/_i_h_s_/w_i_h/_s/_h_/H_p_/o_/w_i_h/_h_/
K_n_/h_t_/s_o_e_/./A_d/_/d_u_t/_o_/t_a_/t_e/_a_i_g/_f/_h_/h_g_e_/r_a_/,/
a_/a_c_n_/t_a_/t_o_g_/h_r_/w_s/_o_/i_p_s_i_l_/,/w_s/_a_t/_f/_h_t/
_u_p_s_/o_/i_m_d_a_e/_o_d/_f/_h_c_/N_ë_n_/s_e_k_t_/./

Valandil
04-12-2008, 10:50 AM
"Nay! Though I do not condemn, yet still I will /_u_g_/./H_r_i_/ I
/_e_c_i_e/_o_/o_l_/_h_/d_r_c_/ will of Eru, but fruit in him /c_e_t_r_s/./
_o_/g_i_t/_e_/a/_a_l_n_/ from the /_i_h_s_/ which is the Hope on which the
King hath /s_o_e_/. And I doubt now that the /_a_i_g/ of the /h_g_e_/ road,
an account that though here was not impossible, was part of that
_u_p_s_/ of immediate good of which /N_ë_n_/s_e_k_t_/."

Valandil
04-12-2008, 10:56 AM
Curufin - the title of this thread seems a bit wordy.

Should I rename it? Would you like: "Lore-Master's Quote Game"? And then we could explain in the opening post where the quotes are to come from...

Curufin
04-12-2008, 10:58 AM
"Nay! Though I do not condemn, yet still I will /_u_g_/./H_r_i_/ I
/_e_c_i_e/_o_/o_l_/_h_/d_r_c_/ will of Eru, but fruit in him /c_e_t_r_s/./
_o_/g_i_t/_e_/a/_a_l_n_/ from the /_i_h_s_/ which is the Hope on which the
King hath /s_o_e_/. And I doubt now that the /_a_i_g/ of the /h_g_e_/ road,
an account that though here was not impossible, was part of that
_u_p_s_/ of immediate good of which /N_ë_n_/s_e_k_t_/."

fruit and him are wrong in the second line

of is wrong in the third line

now is wrong in the fourth line

account and here are wrong in the fifth line

All the rest is right!

Curufin
04-12-2008, 11:00 AM
I was thinking that myself, Valandil!

Feel free to change it. I like 'Lore-master's Quote Game'.

Valandil
04-12-2008, 11:05 AM
"Nay! Though I do not condemn, yet still I will /_u_g_/./H_r_i_/ I
/_e_c_i_e/_o_/o_l_/_h_/d_r_c_/ will on Eru, but /f_u_t/ in his /c_e_t_r_s/./
_o_/g_i_t/_e_/a/_a_l_n_/ from the /_i_h_s_/ which is the Hope on which the
King hath /s_o_e_/. And I doubt not that the /_a_i_g/ of the higher road,
an ancient that though hard was not impossible, was part of that
_u_p_s_/ of immediate good of which /N_ë_n_/s_e_k_t_/."

The Dread Pirate Roberts
04-12-2008, 11:10 AM
I've made a jumble of this jumble but it's a start.
E: looks like I overlapped several posts while I was thinking/typing...
Ignore this one....

The Dread Pirate Roberts
04-12-2008, 11:35 AM
Another try:

Nay! / Though I do not condemn, yet still I will/_u_g_.
Herein I describe you only the direct will of Eru, you/f_u_t/in his/c_e_t_r_s.
For guilt/_e_/a/_a_l_n_/from the highest which is the Hope of which the
King hath spoken.
And I doubt not that the waning of the higher/r_a_/,/
as ancient that though hard was not impossible, was part of that
suppose of immediate good of which Niënna seeketh.

Curufin
04-12-2008, 11:39 AM
"Nay! Though I do not condemn, yet still I will /_u_g_/./H_r_i_/ I
/_e_c_i_e/_o_/o_l_/_h_/d_r_c_/ will on Eru, but /f_u_t/ in his /c_e_t_r_s/./
_o_/g_i_t/_e_/a/_a_l_n_/ from the /_i_h_s_/ which is the Hope on which the
King hath /s_o_e_/. And I doubt not that the /_a_i_g/ of the higher road,
an ancient that though hard was not impossible, was part of that
_u_p_s_/ of immediate good of which /N_ë_n_/s_e_k_t_/."

the first on is wrong
the second on is wrong too
ancient is wrong (you added in an extra letter! ;))

so we have:

"Nay! Though I do not condemn, yet still I will /_u_g_/./H_r_i_/ I
/_e_c_i_e/_o_/o_l_/_h_/d_r_c_/ will /o_/ Eru, but /f_u_t/ in his /c_e_t_r_s/./
_o_/g_i_t/_e_/a/_a_l_n_/ from the /_i_h_s_/ which is the Hope /o_ /which the
King hath /s_o_e_/. And I doubt not that the /_a_i_g/ of the higher road,
an /a_c_n_/ that though hard was not impossible, was part of that
_u_p_s_/ of immediate good of which /N_ë_n_/s_e_k_t_/."

Curufin
04-12-2008, 11:42 AM
DPR:

Nay! / Though I do not condemn, yet still I will/_u_g_.

All right.


Herein I describe you only the direct will of Eru, you/f_u_t/in his/c_e_t_r_s.

'describe, you, you' wrong

For guilt/_e_/a/_a_l_n_/from the highest which is the Hope of which the
King hath spoken.

'for' wrong

And I doubt not that the waning of the higher/r_a_/,/

'waning' wrong

as ancient that though hard was not impossible, was part of that

'an', 'ancient' wrong

suppose of immediate good of which Niënna seeketh.

'suppose' wrong

The Dread Pirate Roberts
04-12-2008, 11:52 AM
Nay! Though I do not condemn, yet still I will /_u_g_/./ Herein I
/_e_c_i_e/not only the direct will of Eru, but /f_u_t/ in his /c_e_t_r_s/./
Now guilt/_e_/a/_a_l_n_/ from the highest which is the Hope of which the
King hath spoken. And I doubt not that the taking of the higher road,
as /a_c_n_/ that though hard was not impossible, was part of that
purpose of immediate good of which Niënna seeketh.

Curufin
04-12-2008, 11:59 AM
as in the fifth line is incorrect. Everything else is right.

The Dread Pirate Roberts
04-12-2008, 12:12 PM
Nay! Though I do not condemn, yet still I will judge. Herein I
perceive not only the direct will of Eru, but fault in his /c_e_t_r_s/./
Now guilt/_e_/a/_a_l_n_/ from the highest which is the Hope of which the
King hath spoken. And I doubt not that the taking of the higher road,
a_ /a_c_n_/ that though hard was not impossible, was part of that
purpose of immediate good of which Niënna seeketh.

Curufin
04-12-2008, 12:16 PM
All three are correct!

The Dread Pirate Roberts
04-12-2008, 12:18 PM
"falling"
"an ascent"

Curufin
04-12-2008, 12:22 PM
'an ascent' is correct.

'falling' is not.

And ACK - but 'now' in the third line is also incorrect...I must have missed that.

The Dread Pirate Roberts
04-12-2008, 05:28 PM
Nay! Though I do not condemn, yet still I will judge. Herein I
perceive not only the direct will of Eru, but fault in his creatures.
Nor guilt get a failing from the highest which is the Hope of which the King hath spoken. And I doubt not that the taking of the higher road,
an ascent that though hard was not impossible, was part of that
purpose of immediate good of which Niënna seeketh.

I think there are still at least a couple errors. I'll guess the speaker, too: Mandos?

Curufin
04-12-2008, 05:43 PM
'nor' and 'get' are incorrect.

And no, it isn't Mandos.

The Dread Pirate Roberts
04-12-2008, 06:00 PM
Nay! Though I do not condemn, yet still I will judge. Herein I
perceive not only the direct will of Eru, but fault in his creatures.
Now guilt set a failing from the highest which is the Hope of which the King hath spoken. And I doubt not that the taking of the higher road,
an ascent that though hard was not impossible, was part of that
purpose of immediate good of which Niënna seeketh.

Manwe?

Curufin
04-12-2008, 06:07 PM
Nope, still both wrong, and no, it isn't Manwë.

Keep guessing.

BeardofPants
04-12-2008, 06:37 PM
Nay! Though I do not condemn, yet still I will judge. Herein I
perceive not only the direct will of Eru, but fault in his creatures.Not guilt, yet a failing from the highest which is the Hope of which the King hath spoken. And I doubt not that the taking of the higher road,
an ascent that though hard was not impossible, was part of that
purpose of immediate good of which Niënna seeketh.

Ulmo.

edit: from Morgoth's Ring (The Later Quenta Silmarillion)

Curufin
04-12-2008, 06:52 PM
Yep, BoP. Your go.

BeardofPants
04-12-2008, 11:07 PM
"Y_t/_i_t_e/_e/_i_e_/t_a_/t_y/_e_p_n_/s_o_d/
_h_/l_f_/s_o_l_/d_i_k/_f/_h_/l_a_u_r_d/_l_e_/./
A_e/_h_/g_i_/G_a_h_t_/t_e_/g_o_n/_o/f_w/,/
o_/t_e/_o_s/_f/_a_r_e/_e_b_e/-/_e_r_e_/,/
t_a_/w_r_i_e/_e_/h_v_/n_/w_r_/t_/d_/?/
S_a_l/t_e/_o_s/_f/_a_r_e/_e/_r_e_d_/o_/M_n/?/
_e_r_y_s_/t_o_/t_y/t_o_h/_h_m/_e/_r_s_e_/o_/y_r_/?/"

The Dread Pirate Roberts
04-12-2008, 11:33 PM
Yet little be/_i_e_/that try keeping/s_o_d
the life should drink of the /l_a_u_r_d/Elves.
Are the /g_i_/G_a_h_t_/then groan so few,
or the sons of /_a_r_e/_e_b_e/-/_e_r_e_/,/
that /w_r_i_e/ yet have no work to do?
Shall the sins of /_a_r_e/ be /_r_e_d_/on Men?
_e_r_y_s_/thou then/t_o_h/them we/_r_s_e_/of yore?

BeardofPants
04-13-2008, 12:29 AM
Yet little be/_i_e_/that try keeping/s_o_d
the life should drink of the /l_a_u_r_d/Elves.
Are the /g_i_/G_a_h_t_/then groan so few,
or the sons of /_a_r_e/_e_b_e/-/_e_r_e_/,/
that /w_r_i_e/ yet have no work to do?
Shall the sins of /_a_r_e/ be /_r_e_d_/on Men?
_e_r_y_s_/thou then/t_o_h/them we/_r_s_e_/of yore?


Sorry - there was a mistake in the last line. :o

All bolded are incorrect.

Curufin
04-13-2008, 01:28 AM
"Yet/little/be/given/that/thy/_e_p_n_/sword/
the/life/should/drink/of/the/leaguered/Elves/./
Are/the/g_i_/G_a_h_t_/then/grown/so/few/,/
or/the/sons/of/_a_r_e/_e_b_e/-/_e_r_e_/,/
that/warlike/Men/have/no/work/to/do/?/
Shall/the/foes/of/_a_r_e/be/_r_e_d_/of/Men/?/
_e_r_y_s_/thou/thy/troth/sham/we/_r_s_e_/of/yore/?/"

Hmm, this is a challenging one. :) Love it!

BeardofPants
04-13-2008, 04:52 AM
"Yet little be/given that thy _e_p_n_/sword
the life should drink of the leaguered Elves.
Are the g_i_/G_a_h_t_ then grown so few,
or the sons of _a_r_e/_e_b_e/-/_e_r_e_/,/
that warlike Men have no work to do?
Shall the foes of _a_r_e be _r_e_d_ of Men?
_e_r_y_s_ thou thy troth sham we _r_s_e_ of yore?"

Bolded are incorrect (including 'be' from line one which was already noted as incorrect).

The Dread Pirate Roberts
04-13-2008, 08:20 AM
Yet little ye/_i_e_/that thy weapons sword
the life should drink of the leaguered Elves.
Are the g_i_/G_a_h_t_ then grown so few,
or the /_o_s/ of _a_r_e/_e_b_e/-/_e_r_e_/,/
that warlike Men have no work to do?
Shall the foes of _a_r_e be friends of Men?
_e_r_y_s_ thou thy troth whom we _r_s_e_ of yore?

Curufin
04-13-2008, 10:07 AM
line 4, word three: 'foes'?

The Dread Pirate Roberts
04-13-2008, 10:14 AM
I'm thinking maybe so, Curufin.

Yet little ye/_i_e_/that thy weapons sword
the life should drink of the leaguered Elves.
Are the grim/G_a_h_t_ then grown so few,
or the foes of _a_r_e/_e_b_e/-wearier/,/
that warlike Men have no work to do?
Shall the foes of _a_r_e be friends of Men?
_e_r_y_s_ thou thy troth whom we frisked of yore?

BeardofPants
04-13-2008, 02:25 PM
I'm thinking maybe so, Curufin.

Yet little ye/_i_e_/that thy weapons sword
the life should drink of the leaguered Elves.
Are the grim/G_a_h_t_ then grown so few,
or the foes of _a_r_e/_e_b_e/-wearier/,/
that warlike Men have no work to do?
Shall the foes of _a_r_e be friends of Men?
_e_r_y_s_ thou thy troth whom we frisked of yore?

Frisked? Dude, seriously.... FRISKED? o.O

As always, bold are incorrect..

Curufin
04-13-2008, 02:35 PM
Yet little he/hides/that thy _e_p_n_ sword
the life should drink of the leaguered Elves.
Are the grim/G_a_h_t_ then grown so few,
or the foes of _a_r_e/feeble/-wearier/,/
that warlike Men have no work to do?
Shall the foes of _a_r_e be friends of Men?
Betrayest thou thy troth whom we trusted of yore?

Valandil
04-13-2008, 03:36 PM
'helping'?

The Dread Pirate Roberts
04-13-2008, 04:11 PM
Of course "frisked" wasn't a serious guess. But the letters fit so it was a legitimate guess. Sometimes an incorrect guess, however wild, can jog something in my mind and bring forth the correct guess. So I threw it out there. :p

How are we doing now:

Yet little be given that thy helping sword
the life should drink of the leaguered Elves.
Are the grim/G_a_h_t_ then grown so few,
or the foes of _a_r_e/feeble-bearded,
that warlike Men have no work to do?
Shall the foes of _a_r_e be friends of Men?
Betrayest thou thy troth whom we trusted of yore?

Curufin
04-13-2008, 04:13 PM
I've got a sneaking fear that at least one of those words is in Dwarvish...

The Dread Pirate Roberts
04-13-2008, 04:20 PM
Two of them are probably the same. The other, I think, might be Glamhoth.

BeardofPants
04-14-2008, 12:38 AM
Yet little be given that thy helping sword
the life should drink of the leaguered Elves.
Are the grim Glamhoth then grown so few,
or the foes of _ä_r_e feeble-bearded,
that warlike Men have no work to do?
Shall the foes of _ä_r_e be friends of Men?
Betrayest thou thy troth whom we trusted of yore?

Bolded are incorrect.
Curu, only your last line is correct.
Val, not sure what you're referring to.

I've accented the 'a' to make it easier, hopefully.

Valandil
04-14-2008, 12:48 AM
:
:
Val, not sure what you're referring to.
:
:

Just solving the word before 'sword' - Curufin plugged it in.

Is 'we' the third word?

BeardofPants
04-14-2008, 12:58 AM
Shite. 'Helping' is wrong.
*goes off to fix.

No, 'we' is incorrect.

Valandil
04-14-2008, 07:30 AM
We've also tried the 'ye' and the 'be', also wrong. I see someone (Curufin) once tried 'he' and that got drownded among some other tries. Is it 'he'?

The Dread Pirate Roberts
04-14-2008, 08:51 AM
"gives" "leaping"
"feeble-hearted"

Curufin
04-14-2008, 09:15 AM
I keep coming up against 'fäerie'. Is that right or wrong?

BeardofPants
04-14-2008, 02:19 PM
Yet little he gives that thy leaping sword
the life should drink of the leaguered Elves.
Are the grim Glamhoth then grown so few,
or the foes of Fäerie feeble-hearted,
that warlike Men have no work to do?
Shall the foes of Fäerie be friends of Men?
Betrayest thou thy troth whom we trusted of yore?

Bolded are incorrect.


Almost there!

Curufin
04-14-2008, 02:29 PM
'me' 'fires' ? Doesn't make any sense, but maybe one is right. ;)

And since he's still using 'Fäerie', I'm going to guess it's from BoLT 2?

The Dread Pirate Roberts
04-14-2008, 02:33 PM
I'm going to guess, "me likes".

BeardofPants
04-15-2008, 01:27 AM
Yet little me likes that thy leaping sword
the life should drink of the leaguered Elves.
Are the grim Glamhoth then grown so few,
or the foes of Fäerie feeble-hearted,
that warlike Men have no work to do?
Shall the foes of Fäerie be friends of Men?
Betrayest thou thy troth whom we trusted of yore?

That's it!

Nope, not from BoLT 2.

Curufin
04-15-2008, 02:11 AM
BoLT I? It must be one of the early ones, because 'Fäerie' gets dropped pretty quickly...

As for who said it...er...one of the kings of Númenor, probably, but I'm bad with them. ;)

BeardofPants
04-15-2008, 02:18 AM
Negative on all counts.

Curufin
04-15-2008, 02:26 AM
Is it Túrin?

BeardofPants
04-15-2008, 02:36 AM
Nope.

The Dread Pirate Roberts
04-15-2008, 07:10 AM
Is it Beleg?

BeardofPants
04-15-2008, 01:57 PM
Yup!

Curufin
04-15-2008, 02:01 PM
Is it from Children of Hurin?

The Dread Pirate Roberts
04-15-2008, 02:22 PM
I'll guess HoME. It's all one book, right? ;)
I seriously don't know my volumes one from another....

The quote is from when Beleg finds Turin running with the outlaws robbing and killing whoever they please, be it Orc, Elf, Man, or Dwarf.

If I'm right, or wrong, I forego my turn. I have actual work to do this afternoon :eek: and won't have time to post a new one. So whenever this one is solved, someone, anyone, just post the next one. Thanks...

BeardofPants
04-15-2008, 02:32 PM
Yep - that is the sitch. And it's from the Lays (HoME 3).

Someone else want to take a turn?

Curufin
04-15-2008, 03:00 PM
I have plenty of time, so here's one:


I/_p_k_/n_t/_f/_h_/d_f_e_e_c_/b_t_e_n/_l_c_/a_d/_o_d/./_u_/o_h_r_/o_/t_e/
_o_s_/o_/H_d_r/_e_r/_h_m_e_v_s/_t_e_w_s_/,/a_d/_u_r/_m_n_/t_e_/./F_r/
_h_y/_s_/c_u_t_s_/,/a_d/_h_y/_i_t_n/_o/_o_d/_o_n_e_/,/h_l_i_g/_h_/L_r_s/_f/
_h_/W_s_/i_/a_e/./_u_/y_u/,/_t/_e_m_/,/w_l_/t_k_/c_u_s_l/_i_h/_o_r/_w_/
w_s_o_/o_/w_t_/y_u_/s_o_d/_n_y/;/_n_/y_u/_p_a_/h_u_h_i_y/./_n_/I/_a_/
t_/y_u/,/_g_r_a_n/_o_m_g_l/,/_h_t/_f/_o_/d_/s_/,/o_h_r/_h_l_/b_/y_u_/
d_o_/t_a_/o_e/_f/_h_/H_u_e_/o_/H_d_r/_n_/B_o_/m_g_t/_o_e/_o_.

DPR has a point - the texts do seem to run together badly. What do people think of dropping that requirement? Does it seem like too much?

Earniel
04-15-2008, 04:57 PM
I spake not of the difference between/_l_c_/and/_o_d. But others of the House of Hador/_e_r/themselves/_t_e_w_s_/,/and/_u_r/_m_n_/then. For they ask/c_u_t_s_/, and they/_i_t_n/_o/_o_d/_o_n_e_/,/holding the Lores of the Wise in awe. But you/,/_t/_e_m_/,/will take counsel with your/_w_/ w_s_o_/o_/with your sword only; and you speak h_u_h_i_y/. And I/_a_/ to you,/_g_r_a_n/_o_m_g_l/, that if you do so, other shall by your d_o_/that one/of the Houses of Hador and Beor might/_o_e/_o_.

Curufin
04-15-2008, 05:09 PM
'spake' is incorrect
'then' is incorrect
'ask' is incorrect
'Lores' is incorrect
'by' is incorrect
'that' is incorrect

Everything else is right! Great start. :)

The Dread Pirate Roberts
04-15-2008, 08:47 PM
I spoke not of the difference between black and/bold.
But others of the House of Hador bear themselves otherwise,/and Tuor among them.
For they /_s_/courtesy, and/they listen to cold counsel,/holding the Lords of the West in awe.
But you/,/_t/_e_m_/,/will take counsel with your own wisdom or with your sword only;
and you speak haughtily. And I say to you,/_g_r_a_n/Mormagil, that if you do so,
other shall be your doom than one of the Houses of Hador and Beor might/_o_e/_o_.

Valandil
04-15-2008, 09:29 PM
Boy - I'm glad we allowed this thread!

And also... that we decided it should be separate from the regular quote thread. :)

Curufin
04-15-2008, 11:53 PM
First line: 'bold' is incorrect
Second line - correct!
Third line - 'cold' is incorrect
Fourth line - correct!
Fifth line - 'Mormagil' is incorrect, but only slightly
Sixth line - correct!

Valandil
04-16-2008, 07:16 AM
I spoke not of the difference between black and gold.
But others of the House of Hador bear themselves otherwise, and Tuor among them.
For they use courtesy, and they listen to good counsel, holding the Lords of the West in awe.
But you, it seems, will take counsel with your own wisdom or with your sword only;
and you speak haughtily. And I say to you, Agarwain Mormegil, that if you do so,
other shall be your doom than one of the Houses of Hador and Beor might hope for.

The Dread Pirate Roberts
04-16-2008, 07:18 AM
I'll take a stab...Mablung.

Valandil
04-16-2008, 08:18 AM
I was thinking it was one of those two Elf messengers who went from Cirdan, first all the way up to where they met Tuor in the far north - and finally made it down to Nargothrond to give their message from Ulmo. Then they went back to the Mouths of Sirion.

But I forget their names.

(either one of them... or Gwindor)

The Dread Pirate Roberts
04-16-2008, 09:06 AM
Gwindor's a good guess, too. I think the speaker is speaking to Turin but it is hard to say at what point in the story it appears.

Curufin
04-16-2008, 11:13 AM
Quote is correct. Speaker is not.

The Dread Pirate Roberts
04-16-2008, 09:58 PM
Brandir?

Curufin
04-16-2008, 10:00 PM
Nope. Keep guessing. ;)

Valandil
04-16-2008, 11:20 PM
Oh... winky-winky... was it the Elf-Babe? Finduilas?

Was the work "Children of Hurin"?

Curufin
04-16-2008, 11:22 PM
It is Children of Húrin, but no, it isn't Elf-babe. ;) (Or Finduilas :D)

Valandil
04-17-2008, 06:54 AM
Glaurung? :p

Curufin
04-17-2008, 11:47 AM
Nope! Hint: Nargothrond.

The Dread Pirate Roberts
04-17-2008, 11:51 AM
Orodreth?

Curufin
04-17-2008, 04:27 PM
Nope...

Valandil
04-18-2008, 07:01 AM
I forget which two sons of Feanor went there... but wonder if it was one of them?

Celegorm?

Curufin
04-18-2008, 07:38 AM
Nope.

The Dread Pirate Roberts
04-18-2008, 08:59 AM
Ok, it happens at Nargothrond but it isn't any of the main characters there: Gwindor, Finduilas, Orodreth. I can't recall ANY other named characters there. Does the character have a name? Or is it someone with only a title, like "door warden" or something?

Curufin
04-18-2008, 03:56 PM
There is a name. It's not a major character, obviously, but there is a name.

Hint: It starts with an 'A' and he's an Elf.

The Dread Pirate Roberts
04-18-2008, 06:34 PM
I'm stumped. I'd have to look it up to get the name. Like Valendil, I think it must be one of Cirdan's Elves with messages from Ulmo but I don't recall either of their names.

Curufin
04-18-2008, 06:48 PM
Should I give it?

The Dread Pirate Roberts
04-18-2008, 07:10 PM
You could give the name like a quote clue: A_n_l_e_a_s_ or whatever. Your call, though.

Curufin
04-18-2008, 09:55 PM
That's a good idea. Done in that way, the name is:

A_m_n_s

Curufin
04-20-2008, 08:49 AM
No guesses? Shall I simply give the speaker and move on? I didn't mean to make it this hard.

The Dread Pirate Roberts
04-20-2008, 06:37 PM
I'll just throw in some random letters that seem like they may work. Armenos?

Curufin
04-20-2008, 07:25 PM
Nope.

The Dread Pirate Roberts
04-20-2008, 08:16 PM
I'd like to buy a vowel... "e" please.

Curufin
04-20-2008, 08:18 PM
Nope. :) How about this - find it in the book. :)

Valandil
04-20-2008, 10:06 PM
Almonds? :p


j/k...


Arminas?

Curufin
04-21-2008, 01:06 AM
Yes! Arminas it is. :)

Your go, Valandil.

Valandil
04-21-2008, 07:18 AM
"M_y_e/_o_/./S_/y_u/_e_l/_o_/./B_t/_o/_o_/t_i_k/_f/_i_/?
/H_/w_u_d/_o_/h_v_/r_n/_e_o_e/_h_e/.
/_e/_o_l_/h_v_/s_a_e_/a_/t_y/_i_e/_o/_p_o_d/_h_e/.
/_h_n/_i_y/_h_u/_o_l_s_/h_v_/h_d/_n/_v_r_/h_u_/,/p_t_/i_e_c_p_b_e/.
/_e/_o_l_/n_t/_a_e/_h_e/_o/_h_m_d."

Curufin
04-21-2008, 07:32 AM
Maybe/not/./So/you/feel/now/./But/do/you/think/of/him/?
/He/would/not/have/run/before/thee/.
/He/would/have/stayed/at/thy/side/to/uphold/thee/.
/Then/pity/thou/wouldst/have/had/in/every/hour/,/pity/inescapable/.
/He/would/not/have/thee/so/shamed.

It's Finrod to Andreth, Athrabeth Finrod ah Andreth, HoME X.

Valandil
04-21-2008, 07:34 AM
That's correct. Your turn, Curufin. :)

Curufin
04-21-2008, 07:44 AM
God, I love the Athrabeth. *swoons*

W_r_/y_u/_/t_u_/w_f_/,/a_/y_u/_a_/b_e_/u_t_l/_o_e_e_/b_/A_l_/,/y_u/_o_l_/k_e_/a_l/
_f/_h_m/,/_o_/y_u/_o_l_/c_m_/w_t_/u_/./I_/y_u/_e_e_t/_e/_o_/d_s_r_/a_s_/a_l/_f/_u_/
c_i_d_e_/./F_r/_h_y/_r_/d_t_r_i_e_/t_/g_/w_t_/t_e_r/_a_h_r/./

Earniel
04-21-2008, 08:19 AM
Were you a true wife, as you has been until/_o_e_e_/by Aule, you could keep all of them, for you could come with us. If you/_e_e_t/_e/you desire also all of our children. For they are/d_t_r_i_e_/to go with their father.

Fëanor to Nerdanel. Why she didn't hit him there and then, I never knew.

Curufin
04-21-2008, 08:30 AM
'could', 'desire' are wrong, everything else is right.

Speaker is correct. :) One of my favorite lines, I must say.

The Dread Pirate Roberts
04-21-2008, 08:44 AM
Were you a true wife, as you has been until cozened by Aule, you could keep all of them, for you could come with us. If you desert me you desert also all of our children. For they are determined to go with their father.

Curufin
04-21-2008, 08:44 AM
You got it, DPR.

The Dread Pirate Roberts
04-21-2008, 09:02 AM
R_m_m_e_/y_/a_l/_o_/U_i_/t_e/_t_a_f_s_/c_s_/t_e/
_o_d/_f/_l_r_n_/b_f_r_/t_e/_e_t/_f/_i_w_l_n_/,/
a_d/_f_e_/w_u_d/_o_/t_u_h/_t/_g_i_/,/
b_t/_e_t/_n/_o_r_w/_a_k/_o/_i_/h_m_/,/a_d/_h_r_/d_e_/?/

Curufin
04-21-2008, 09:07 AM
Remember/ye/all/how/U_i_/the/Steadfast/cost/the/
Lord/of/_l_r_n_/before/the/best/of/_i_w_l_n_/,/
and/after/would/you/t_u_h/it/again/,/
but/went/in/sorrow/back/to/his/home/,/and/there/died/?/

The Dread Pirate Roberts
04-21-2008, 09:57 AM
'cost' 'Lord' 'best' 'you' are incorrect. The rest is good.

Curufin
04-21-2008, 10:46 AM
Remember/ye/all/how/U_i_/the/Steadfast/cast/the/
gold/of/_l_r_n_/before/the/feet/of/_i_w_l_n_/,/
and/after/would/not/touch/it/again/,/
but/went/in/sorrow/back/to/his/home/,/and/there/died/?/

The Dread Pirate Roberts
04-21-2008, 12:04 PM
Good so far...

Earniel
04-21-2008, 03:00 PM
Urin?

The Dread Pirate Roberts
04-21-2008, 04:50 PM
Urin?

Indeed.

Curufin
04-22-2008, 03:58 AM
We only have proper nouns left, right?

The Dread Pirate Roberts
04-22-2008, 06:35 AM
This is correct. Hint time: neither are Men, one's not an Elf.

The Dread Pirate Roberts
04-23-2008, 04:04 PM
Another hint. They both appear in the Silm with different names.

The Dread Pirate Roberts
04-30-2008, 10:58 AM
More hints: one's a dragon and the other is a Sindarin Elf King, Urin=Hurin.

Varnafindë
04-30-2008, 11:13 AM
before/the/feet/of/Tinwelint/,/

If I remember enough of the various name versions ...

The Dread Pirate Roberts
04-30-2008, 12:43 PM
Good job. I'm not even going to look up the spelling - you're either correct or close enough. One word left.

Remember/ye/all/how/Urin the/Steadfast/cast/the/
gold/of/_l_r_n_/before/the/feet/of Tinwelint,
and/after/would/not/touch/it/again/,/
but/went/in/sorrow/back/to/his/home/,/and/there/died/?/

Earniel
04-30-2008, 06:29 PM
Glarung?

The Dread Pirate Roberts
04-30-2008, 06:42 PM
That's who it is but that isn't the form used in this specific quote. The 'a' and the 'g' are incorrect.

Earniel
04-30-2008, 07:05 PM
Then I'll pass, because I don't remember and would have to look it up.

The Dread Pirate Roberts
04-30-2008, 09:50 PM
There are only four other vowels and 20 other consonants. Someone take a stab.

Gl_run_.

Earniel
05-04-2008, 05:33 PM
*has some sudden inspiration* Glorund?

If so, please let Varnafindë who guessed the last word before me take my turn. I'm likely to be off-line the next two days.

The Dread Pirate Roberts
05-04-2008, 09:31 PM
Glorund it is.

I don't even remember the speaker at this point or which HoME this came from, so lets have Varna be up. The speaker was whoever narrated those BoLT and other HoME stories there in Elvenhome.

Earniel
05-10-2008, 05:30 AM
Since Varnafindë hasn't turned up before I returned, I think no one will mind me posting a quote:

"B_f_r_/t_e/_i_g/_e/_t_n_/./B_t/_n_w/,/
_f/_o_/h_/s_e_s/_o_/n_u_h_/./H_s/_i_l/
_e/_o_e/_o/_e_r/,/_n_/t_/f_r_i_l/./
_e/_o_e/_o_/e_e_/,/e_e/_h_/d_y/
_h_l_/f_l_/i_t_/t_e/_e_/!/Y_u_/w_y/
_h_l_/n_v_r/_e_d/_o_/h_t_e_/m_r_/,
n_r/_n_/s_n/_f/_ë_n_r/;/
_f/_o_e/_o/_o_e/_h_l_/t_e_e/_e/_o_d/
_e_w_e_/y_u_/h_u_e/_n_/N_r_o_h_o_d/!/"

Curufin
05-10-2008, 06:07 AM
"Before/the/ring/be/_t_n_/./But/anew/,/
if/now/he/s_e_s/_o_/n_u_h_/./His/will/
be/_o_e/to/bear/,/And/to/f_r_i_l/./
He/_o_e/_o_/ever/,/ere/the/day/
_h_l_/f_l_/i_t_/the/_e_/!/Your/way/
_h_l_/never/_e_d/_o_/h_t_e_/more/,
nor/any/son/of/Fëanor/;/
if/some/go/home/while/there/be/good/
between/your/house/and/Nargothrond/!/"

Hmm...Finrod, maybe?

Earniel
05-10-2008, 06:41 AM
"Before the _i_g/_e/_t_n_/./But/_n_w/,/
_f/_o_/he/s_e_s/_o_/n_u_h_/./His will/
_e/_o_e/to/_e_r/,/And to/f_r_i_l/./
_e/_o_e/_o_/ever/, ere the day/
_h_l_/f_l_/i_t_/the/_e_/!/Your way/
_h_l_/never/_e_d/_o_/h_t_e_/more/,
nor any son of Fëanor;
_f/_o_e/_o/_o_e/_h_l_/there be /_o_d/
between your house and Nargothrond!"

Here's what's correct so far. The speaker is not Finrod.

Curufin
05-10-2008, 06:58 AM
"Before the king/we/stand/./But/know/,/
of/_o_/he/s_e_s/for/nought/./His will/
_e/_o_e/to/_e_r/,/And to/f_r_i_l/./
_e/_o_e/_o_/ever/, ere the day/
_h_l_/f_l_/i_t_/the/_e_/!/Your way/
_h_l_/never/_e_d/_o_/h_t_e_/more/,
nor any son of Fëanor;
of/more/to/_o_e/while/there be /bond/
between your house and Nargothrond!"


Some more guesses.

Earniel
05-10-2008, 07:30 AM
'King' and 'stand' is correct. I'll grant you the 'nought' although in my copy it's 'naught' but I suppose the meaning's the same. 'Bond' is also correct.

Varnafindë
05-12-2008, 04:38 PM
"Before the king/be/stand/./But/_n_w/,/
if/now/he/seems/for/naught/./His will/
be/done/to/_e_r/,/And to/f_r_i_l/./
Be/gone/for/ever/, ere the day/
shall/fall/into/the/_e_/!/Your way/
shall/never/need/for/h_t_e_/more/,
nor any son of Fëanor;
if/_o_e/do/_o_e/shall/there be /bond/
between your house and Nargothrond!"

Some of the words may be right - but if they all are, then it won't make sense!

Earniel
05-12-2008, 04:45 PM
I have picked a difficult quote, it seems. Here's what's correct so far.

"Before the king/_e/stand/./But/_n_w/,/
_f/_o_/he/s_e_s/for naught. His will/
_e/_o_e/to/_e_r/,/And to/f_r_i_l/./
Be gone for ever, ere the day
shall fall into the/_e_/!/Your way
shall never/_e_d/_o_/h_t_e_/more/,
nor any son of Fëanor;
_f/_o_e/_o/_o_e/shall there be bond
between your house and Nargothrond!"

Varnafindë
05-12-2008, 04:57 PM
His will/
we/come/to/_e_r/,/

Curufin had 'of' in two places, and since they were not acknowlegded, I changed them to 'if'.
That seems not to be right either - are you sure that both are wrong?

The Dread Pirate Roberts
05-12-2008, 09:17 PM
Wild guesses. I don't know this one.

Before the king/we/stand/./But/anew/,/
of/you/he/seeks/for naught. His will/
be/done/to/fear/,/And to/f_r_i_l/./
Be gone for ever, ere the day
shall fall into the/wet/!/Your way
shall never/bend/for/hither/more/,
nor any son of Fëanor;
Of/hope/to/hope/shall there be bond
between your house and Nargothrond!"

Earniel
05-13-2008, 06:15 AM
Curufin had 'of' in two places, and since they were not acknowlegded, I changed them to 'if'.
That seems not to be right either - are you sure that both are wrong?
No, 'of' is correct. I missed them in Curufin's reply, darn.

Before the king/_e/stand. But/_n_w/,
of you he seeks for naught. His will/
_e/come to/_e_r/, And to/f_r_i_l/./
Be gone for ever, ere the day
shall fall into the/_e_/! Your way
shall never/_e_d/_o_/hither more ,
nor any son of Fëanor;
Of _o_e/_o/_o_e/shall there be bond
between your house and Nargothrond!"

As for some of the words that are left open and where people keep guessing 'we', think archaic.

Varnafindë
05-13-2008, 06:39 AM
Before the king/ye/stand

ye/come to/

?

Earniel
05-13-2008, 06:40 AM
Correct. :)

Valandil
05-13-2008, 06:45 AM
"Before the king ye stand. But enow,
of you he seeks for naught. His will
ye come to hear, And to forfill(?).
Be gone for ever, ere the day
shall fall into the sea(?)! Your way
shall never lead you hither more,
nor any son of Fëanor;
Of none so more shall there be bond
between your house and Nargothrond!"

Finrod Felagund?

Earniel
05-13-2008, 07:04 AM
We're getting closer... :) Only a few words left. Speaker is not Finrod.

"Before the king ye stand. But _n_w,
of you he seeks for naught. His will
ye come to hear, And to forfill.
Be gone for ever, ere the day
shall fall into the sea! Your way
shall never lead you hither more,
nor any son of Fëanor;
Of _o_e /_o more shall there be bond
between your house and Nargothrond!"

Curufin
05-13-2008, 07:25 AM
Is it Orodreth?

And I think he's talking to me. :p

"no" more ?

Valandil
05-13-2008, 07:46 AM
'of love no more...'?

Earniel
05-13-2008, 08:23 AM
Words are correct, only one left open.

Is it Orodreth?

And I think he's talking to me. :p
Yup, and that's why I picked it. :p

Curufin
05-13-2008, 09:06 AM
So 'anew', 'know' and 'enow' have been tried.

'Anow,' maybe?

Earniel
05-13-2008, 12:19 PM
Wait, what, 'know' has been tried? That's the right one. Argh, what's wrong with me? I never was this sloppy with quotes before! :mad:

That means Val gets the next quote while I crawl in a corner and hang my head in shame.

Varnafindë
05-13-2008, 12:37 PM
Wait, what, 'know' has been tried? That's the right one. Argh, what's wrong with me? I never was this sloppy with quotes before!

In the same post as where Curufin had the two 'of's - is there also a danger with posts at the bottom of a page, where noone sees them again? ;)

Valandil
05-13-2008, 10:32 PM
:
:
That means Val gets the next quote ...

But nobody said 'the work'... and I have NO IDEA! :p

(or is that provision still in effect?)

Varnafindë
05-14-2008, 03:56 AM
What provision?

Earniel
05-14-2008, 04:32 AM
Oh, and one more step - before we can move to the next quote, someone needs to tell us which text the quote comes from OR what it's talking about. (Not both.)
Curufin guess earlier that the speaker was Orodreth to Curufin, the scene is determined enough for me by that.

But if you desperately want to guess the text as well, it can't be that hard. Come on, in how many places does Tolkien have people talking in rhyme? :p

Curufin
05-14-2008, 06:33 AM
*thinks hard*

Me! Me!

It's in the Lay of Leithian. ;)

Earniel
05-14-2008, 04:43 PM
See? Wasn't that hard. :D Then you're up next, Curufin.

Curufin
05-15-2008, 02:28 AM
I/_a_e/_o_/r_j_c_e_/t_e/_a_a_/,/n_r/_h_i_/a_t_o_i_y/_n/_l_/m_t_e_s/_h_r_/
i_/i_/j_s_/f_r/_h_m/_o/_s_/i_/./B_t/_f/_h_/E_d_r/_e_e/_i_e_/f_e_/c_o_c_/t_/
l_a_e/_i_d_e/-/_a_t_/a_d/_o/_o/_m_n/,/_n_/a_c_p_e_/i_/b_c_u_e/_f/_h_/
l_v_l_n_s_/a_d/_l_s_/o_/t_a_/l_n_/,/t_e_r/_r_e/_h_i_e/_o/_e_v_/i_/a_d/_e_u_n/
_o/_i_d_e/-/_a_t_/w_e_/i_/h_s/_e_o_e/_a_k/_n_/d_s_c_a_e_/,/c_n_o_/b_/
t_k_n/_w_y/./_o_e_v_r/_/h_v_/a_/e_r_n_/i_/M_d_l_/-/e_r_h/,/_h_/a_e_g_n_/
o_/t_e/_l_o_/o_/m_/f_t_e_/u_o_/M_r_o_h/,/_h_m/_h_/V_l_r/_e_/l_o_e/_m_n_/
u_/./F_a_o_/s_e_s/_i_s_/h_s/_t_l_n/_r_a_u_e_/.

Earniel
05-15-2008, 03:42 AM
"I have not rejected the/_a_a_/, nor/_h_i_/a_t_o_i_y/in all matters there in i_ just for them to ask it. But if the Eldar were given/f_e_/c_o_c_/to leave Middle-earth and go to Aman, and accepted it because of the loveliness and/_l_s_/of that land,their/_r_e/ _h_i_e/to leave if and/_e_u_n/ _o/ Middle-earth when it has before/_a_k/and d_s_c_a_e_/,/c_n_o_/be taken away. Moreover I have an errant in Middle-earth, the/a_e_g_n_/of the/_l_o_/of my father upon Morgoth, whom the Valar let loose among us. F_a_o_/s_e_s/_i_s_/has stolen treasures."

Aikanáro
05-15-2008, 03:51 AM
Building on Earniel's guesses:

"I have not rejected the/Valar/, nor/_h_i_/a_t_o_i_y/in all matters there in i_ just for them to ask it. But if the Eldar were given free choice to leave Middle-earth and go to Aman, and accepted it because of the loveliness and bliss of that land,their free choice /to leave if and return to/ Middle-earth when it has before/_a_k/and d_s_c_a_e_/,/cannot be taken away. Moreover I have an errand in Middle-earth, the/avenging of the/blood/of my father upon Morgoth, whom the Valar let loose among us. Feanor seeks first his stolen treasures."

Curufin
05-15-2008, 03:55 AM
Very good, you two!

In Aika's guess (which incorporates the other):

First line: 'there', 'in', 'ask' incorrect
Second line: 'if' incorrect
Third line: 'before' incorrect.

The rest is right, and we still need the speaker. :)

Earniel
05-15-2008, 04:03 AM
Speaker at least is obvious, Fëanor, riling up the Noldor to leave.

Curufin
05-15-2008, 04:05 AM
Nope, the speaker is not Fëanor!

Aikanáro
05-15-2008, 04:10 AM
It's his ever so slightly ambitious half-brother, Fingolfin? :D

Curufin
05-15-2008, 04:14 AM
Ñolo it is. :)

Valandil
05-15-2008, 07:43 AM
"I have not rejected the Valar, nor their authority in all matters where it is
just for them to use it. But if the Eldar were given free choice to leave
Middle-earth and go to Aman, and accepted it because of the loveliness
and bliss of that land, their free choice to leave it and return to Middle-earth
when it has become dark and desecrated, cannot be taken away.
Moreover I have an errand in Middle-earth, the avenging of the blood
of my father upon Morgoth, whom the Valar let loose among us.
Feanor seeks first his stolen treasures."

Curufin
05-15-2008, 07:47 AM
Correct! Your go, Val.

Valandil
05-16-2008, 10:57 PM
Sorry - I've had a full 36 or so hours.

But... once again, I have no clue what work this is from. I don't see that in any of the solves above. Does someone still have to solve it?

Curufin
05-17-2008, 02:39 AM
Ah, I keep forgetting that part. I know that Aika knows where it's from...

Aikanáro
05-18-2008, 07:10 AM
Ooh, just noticed this!

It has to be from the Shibboleth of Fëanor, HoME 12, right?

Curufin
05-18-2008, 06:27 PM
Right right! Your go.

Aikanáro
05-19-2008, 01:45 AM
I/_a_e/_i_h_r/_o/_s_a_e/_r_m/_h_/b_d_/,/
a_d/_/d_/n_t/_e_i_e/_v_r/_o/_e_u_n/_o/_t/./
_y/_i_e/_s/_o_e/_u_/i_t_/F_a_á_o/,/_y/_o_/./
T_i_/g_f_/I/_a_e/_i_e_/t_/h_m/_h_m/_/l_v_d/,/
_n_/I/_a_/g_v_/n_/m_r_/./B_y_n_/A_d_/t_i_/m_y/
_e/_e_l_d/,/_u_/n_t/_i_h_n/_t/./

Goldberry1
05-19-2008, 01:55 AM
I/_a_e/_i_h_r/_o/_s_a_e/from/_h_/b_d_/,/
and I do not /_e_i_e/_v_r/_o/_e_u_n/_o/_t/./
_y/_i_e/_s/_o_e/_u_/i_t_/Fëanáro/,/_y/_o_/./
This gift I gave /_i_e_/ to him whom I loved,
and I can give no more. Beyond Arda this may
be /_e_l_d/, but not within it.

Aikanáro
05-19-2008, 02:00 AM
All correct except for 'gave' in line 4, Goldberry! :)

Curufin
05-19-2008, 02:44 AM
I/came/hither/to/escape/from/the/body/,/
and I do not /desire/ever/to/return/to/it/./
My/life/is/gone/out/into/Fëanáro/,/my/son/./
This gift I have /given/ to him whom I loved,
and I can give no more. Beyond Arda this may
be /healed/, but not within it.

It's MÃ*riel, from The Statute of Finwë and MÃ*riel, in Laws and Customs among the Eldar

Aikanáro
05-19-2008, 05:16 AM
Indeed it is! :) Your turn.

Curufin
05-19-2008, 06:26 AM
D_r_n_s_/a_d/_l_o_/!/W_e_/w_/c_u_d/_o_e/_g_i_/w_/c_m_/t_/t_e/_o_s_/.
T_e_e/_e/_o_n_/t_e/_i_g/_l_i_/a_/t_e/_o_r/./_i_/h_a_/w_s/_r_s_e_/a_/w_t_/
a/_r_a_/m_c_/o_/i_o_/./W_/f_u_d/_o/_t_e_s/:/_l_/h_d/_l_d/,/_n_/h_/h_d/_t_o_/
a_o_e/,/_e_i_n_/./T_a_/i_/p_a_n/;/_o_/h_s/_w_r_/l_y/_e_i_e/_i_/,/t_i_t_d/_n_/
u_t_m_e_e_/a_/i_/b_/l_g_t_i_g/-/_t_o_e/./_l_/t_e/_o_s_/w_s/_r_k_n/_n_/r_v_g_d/.
_a_g_t/_s/_e_t/./_h_/t_e_s_r_e_/a_e/_m_t_/./T_e/_h_m_e_/o_/i_o_/i_/t_r_/a_a_t/.
_h_/S_l_a_i_s/_r_/t_k_n/!/

Aikanáro
05-19-2008, 07:04 AM
It's about Finwe, I think, though I'm not quite sure where from. A partial attempt:

Darkness and /_l_o_/!/When we could/_o_e/again we came to the/_o_s_/.
There we found the king slain at/the/ door/./_i_/h_a_/w_s/_r_s_e_/a_/w_t_/
a/_r_a_/m_c_/o_/i_o_/./We found no others, all had fled/,/and he had stood alone/,/_e_i_n_/./ That is plain/;/for his sword lay beside him, /t_i_t_d/_n_/
u_t_m_e_e_/a_/i_/b_/lightning/-/_t_o_e/./All the house was broken/and ravaged/. _a_g_t/_s/_e_t/./_h_/t_e_s_r_e_/a_e/_m_t_/./T_e/_h_m_e_/o_/i_o_/i_/t_r_/a_a_t/.
The Silmarils are taken!

Valandil
05-19-2008, 07:25 AM
Darkness and /_l_o_/!/When we could come again we came to the house.
There we found the king slain at the door. His head was /_r_s_e_/ as with
a /_r_a_/m_c_/o_/i_o_/. We found no others, all had fled, and he had stood alone,
/_e_i_n_/. That is plain; for his sword lay beside him, twisted and
/u_t_m_e_e_/ as if by lightning-stroke. All the house was broken and ravaged. _a_g_t/ as /_e_t/./_h_/t_e_s_r_e_/a_e/_m_t_/./T_e/_h_m_e_/o_/i_o_/i_/t_r_/a_a_t/.
The Silmarils are taken!

Curufin
05-19-2008, 07:48 AM
Good job, everyone.

'come' is wrong in the first line
and the second 'as' is wrong in the fifth line.

Aikanáro
05-19-2008, 08:04 AM
Darkness and blood! When we could move again we came to the house.
There we found the king slain at the door. His head was crushed as with
a great mace of iron. We found no others, all had fled, and he had stood alone,
defiant. That is plain; for his sword lay beside him, twisted and
/u_t_m_e_e_/ as if by lightning-stroke. All the house was broken and ravaged.
_a_g_t/ is /_e_t/./The/t_e_s_r_e_/are empty. The /_h_m_e_/o_/i_o_/is /t_r_/a_a_t/.
The Silmarils are taken!

The Dread Pirate Roberts
05-19-2008, 08:40 AM
untempered, naught, left, treasuries, ____ , of iron is torn apart.

Curufin
05-19-2008, 08:49 AM
Everything is right, as are DPR's additions. One word and the speaker left.

The Dread Pirate Roberts
05-19-2008, 09:18 AM
Maedhros?

Curufin
05-19-2008, 09:24 AM
Yep. One word left. And you probably know it and are just skipping it so you don't have to do the next puzzle. :p

The Dread Pirate Roberts
05-20-2008, 09:22 AM
That's been known to happen but not this time... Chimney?

Curufin
05-20-2008, 12:01 PM
Nope. Try again. :)

The Dread Pirate Roberts
05-20-2008, 01:00 PM
Shoot. I got it. Chamber.

Curufin
05-22-2008, 08:29 AM
Yep!

The Dread Pirate Roberts
05-22-2008, 02:08 PM
M_l_o/_a_h/_e_i_e_/u_d_e/_e_t_/,/
a_d/_i_e_/w_t_o_t/_e_t_a_n_/,/a_d/_e_/h_t_/n_t/_r_e_/u_/t_y/_e_i_e/
_o_/u_t_r_y/_u_l_e_/t_e/_u_i_/o_/t_y/_e_s/./
_a_h_r/_e_o_d/_o_/t_e/_e_g_t/_n_/g_o_y/_f/_h_/c_o_d_/
a_d/_h_/m_g_c/_h_t/_w_l_s/_n/_i_t/_n_/v_p_u_s/;/
_i_t_n/_o/_h_/w_i_p_r/_f/_a_n_/u_o_/t_e/_a_t_/./

Earniel
05-22-2008, 02:55 PM
Melko hath/_e_i_e_/u_d_e/_e_t_/, and/_i_e_/ without/_e_t_a_n_/, and yet hath not/_r_e_/u_/thy/_e_i_e/ now utterly /_u_l_e_/the/_u_i_/of thy/_e_s/. _a_h_r/_e_o_d/_o_/t_e/_e_g_t/and glory of the c_o_d_/and the magic that swells in/_i_t/_n_/v_p_u_s/; _i_t_n/_o/the whisper of/_a_n_/upon the/_a_t_/.

The Dread Pirate Roberts
05-22-2008, 02:57 PM
'now' and 'swells' are incorrect. The rest looks good.

Goldberry1
05-22-2008, 04:45 PM
"...glory of the clouds and the magic that dwells in mist and vapours;..."

Last word "earth"?

The Dread Pirate Roberts
05-23-2008, 09:33 AM
Very good. All correct.

Earniel
05-24-2008, 06:10 AM
'of thy seas'?

Curufin
05-24-2008, 11:10 AM
Melko hath/devised/undue/death/, and/fires/ without/_e_t_a_n_/, and yet hath not/_r_e_/up/thy/_e_i_e/ nor utterly /quelled/the/quiet/of thy/seas/. _a_h_r/_e_o_d/nor/the/height/and glory of the clouds/and the magic that dwells in/mist/and/vapours/; listen/to/the whisper of/rain]/upon the/earth/.

And it's Eru...

Varnafindë
05-24-2008, 11:40 AM
without/restraint/

The Dread Pirate Roberts
05-26-2008, 08:34 PM
Melko hath devised undue/_e_t_/, and fires without restraint,
and yet hath not/_r_e_/up thy/_e_i_e/ nor utterly /quelled/the/_u_i_/of thy seas. _a_h_r/_e_o_d/_o_/the/height/and glory of the clouds
and the magic that dwells in mist and vapours;
listen to the whisper of rains upon the earth.

Goldberry1
05-27-2008, 02:49 PM
"tests" and "dried" for the first two missing words?

The Dread Pirate Roberts
05-28-2008, 09:41 AM
No to tests but Yes to dried.

Varnafindë
06-29-2008, 06:41 AM
On the bottom of the last page, Curufin suggested Eru as the speaker. Was she right? (I guess she would be ...)

A few new suggestions:

Melko hath devised undue /heats/, and fires without restraint,
and yet hath not dried up thy/_e_i_e/ nor utterly /quelled/the/_u_i_/of thy
seas. Rather/_e_o_d/for/the/height/and glory of the clouds
and the magic that dwells in mist and vapours;
listen to the whisper of rains upon the earth.

The Dread Pirate Roberts
07-09-2008, 03:43 PM
"heats" and "Rather" are correct but "for" is not.

The speaker is correct. Iluvatar in the text quoted, but Eru is acceptable I think.

Varnafindë
07-10-2008, 09:03 AM
Rather/behold/now/the/height/and glory of the clouds

The Dread Pirate Roberts
07-10-2008, 02:58 PM
Very good. Just two more words:
..yet hath not dried up thy/_e_i_e/ nor utterly /quelled/the/_u_i_/of thy
seas...

Curufin
07-14-2008, 03:56 PM
music

Varnafindë
07-26-2008, 06:51 PM
I'm not staying away for fear of having to do the next game.
I just honestly don't get the last word.
It is the last one now, isn't it - I guess that Curufin's guess is correct?

The Dread Pirate Roberts
07-28-2008, 08:42 AM
The word "music" is correct.

"...yet hath not dried up thy /_e_i_e/ nor utterly quelled the music of thy
seas..."

One more word. I want to give a hint and I wish I could think of one. ;)

The Dread Pirate Roberts
08-06-2008, 10:45 AM
Bump for the hint above...

Earniel
08-06-2008, 04:41 PM
Desire?

The Dread Pirate Roberts
08-06-2008, 08:44 PM
It is 'desire.' Your go.

Earniel
08-07-2008, 05:17 AM
Oh, was it the last thing? Very well.

"C_u_s_l/_u_n_n_/-/w_s_/,/
O/_i_g/!/ _e_/i_/m_n_/e_e_/
l_s_/n_t/_h_i_/p_w_r/,/'/_w_r_/w_l_/f_r/_h_e/
_h_t/_e_e_/f_i_e_/h_s/_r_a_t_y/./
_e_l/_o_/t_e_/,/b_t/_o_/t_y/_h_l_/
a/_a_k/_o_m/_n_/a/_a_d_r_n_/w_l_/."

The Dread Pirate Roberts
08-07-2008, 09:40 AM
I've taken some stabs here that don't seem to make much sense, but it's a start.

Counsel cunning-wise,
O king! Yet if many ever
last not /_h_i_/ power, 'twere well for thee
that never /f_i_e_/his/_r_a_t_y/./
Well now then, but you try while
a /_a_k/_o_m/and a /_a_d_r_n_/will.

Earniel
08-07-2008, 10:38 AM
Well, you've found the parts that I thought the hardest. Here is what's correct so far:

"Counsel cunning-wise,
O king! Yet if m_n_/e_e_
l_s_/ not /_h_i_/ power, 'twere well for thee
that _e_e_ /f_i_e_/his/_r_a_t_y/./
Well _o_/ t_e_, but _o_/ t_y/ _h_l_/
a /_a_k/_o_m/and a /_a_d_r_n_/w_l_."

The Dread Pirate Roberts
08-07-2008, 11:54 AM
Third line: lost not their power?
Fifth: but now thy shall?

Varnafindë
08-07-2008, 01:57 PM
Fourth line: his/errantry ?

Count Comfect
08-07-2008, 06:15 PM
mine eyes

Earniel
08-08-2008, 04:54 AM
This is what's correct:

"Counsel cunning-wise,
O king! Yet if mine eyes
lost not their power, 'twere well for thee
that _e_e_ /f_i_e_/his errantry.
Well _o_/ t_e_, but _o_/ thy/ _h_l_/
a /_a_k/_o_m/and a /_a_d_r_n_/w_l_."

Varnafindë
08-08-2008, 07:06 AM
Well for thee, but for thy

Earniel
08-08-2008, 07:52 AM
correct.

The Dread Pirate Roberts
08-08-2008, 08:36 AM
'but for thy child a dark doom'

Varnafindë
08-08-2008, 09:36 AM
and a wandering wild.

The Dread Pirate Roberts
08-08-2008, 01:51 PM
Incorporating all above guesses plus a couple of my own:

"Counsel cunning-wise,
O king! Yet if mine eyes
lost not their power, 'twere well for thee
that Beren failed his errantry.
Well for thee, but for thy child
a dark doom and a wandering wild."

~Melian

Earniel
08-08-2008, 02:45 PM
All correct. Was there anything else that needed to be guessed in this game? Otherwise, it's your turn, Dread. :)

The Dread Pirate Roberts
08-08-2008, 04:19 PM
I probably won't be able to post a new one until Monday. If anyone else wants to play over the weekend, I forfeit my turn. If nothing new is up by Monday, I'll add a quote then.

The Dread Pirate Roberts
08-11-2008, 08:58 AM
O/_u_r/_f/_h_/l_n_l_/h_a_t/,/_/w_l_/n_t/_h_t/_h_u/
_w_l_/f_r/_v_r/_n/_a_r/_l_c_s/_f/_i_d_/a_d/_l_w_r_/;/
n_r/_o_l_/I/_e_d/_h_e/_h_o_g_/t_i_/p_e_s_n_/l_n_/,/
/o/_u_/t_a_/s_/i_/m_s_/b_/./
B_t/_a_e/_o_/o_/t_y/_e_t_n_d/_o_r_e_/a_d/_a_r_/n_t/,/
_o_/f_r/_r_m/_e_c_/_s/_h_/w_i_d/_e_/./
N_w/_u_t/_h_u/_e_k/_h_o_g_/t_e/_a_d_/f_r/_h_/c_t_/o_/
t_e/_o_k/_a_l_d/_o_d_t_l_m/_r/_h_/d_e_l_r_/i_/s_o_e/,/
_n_/t_e/_o_d_l_/s_a_l/_s_o_t/_h_e/_h_t_e_/i_/s_c_e_/
f_r/_e_r/_f/_h_/s_i_s/_f/_e_k_/./
W_r_s/_/w_l_/s_t/_o/_o_r/_o_t_/t_e_e/,/
_n_/t_e_e/_o_/s_a_l/_b_d_/a_h_l_/./
Y_t/_a_b_/t_y/_i_e/_h_l_/t_r_/a_a_n/_o/_h_/m_g_t_/w_t_r_/;/
a_d/_f/_/s_r_t_/a/_h_l_/s_a_l/_o_e/_f/_h_e/_h_n/_h_m/
_o/_a_/s_a_l/_n_w/_o_e/_f/_h_/u_t_r_o_t/_e_p_/,/
b_/i_/o_/t_e/_e_/o_/o_/t_e/_i_m_m_n_/o_/h_a_e_/./

Earniel
08-11-2008, 10:56 AM
O/_u_r/of the/lonely heart/, I will not that thou _w_l_/for ever in/_a_r/_l_c_s/_f/_i_d_/and/_l_w_r_/;/
nor/_o_l_/I/_e_d/thee through this p_e_s_n_/land, o but t_a_/so it must be. But/_a_e/_o_/o_/t_y/ _e_t_n_d/_o_r_e_/a_d/_a_r_/n_t/, _o_/f_r/_r_m/_e_c_/_s/_h_/w_i_d/_e_/. Now/_u_t/thou seek through the lands for the city of the /_o_k/_a_l_d/_o_d_t_l_m/_r/_h_/d_e_l_r_/i_/s_o_e/, and the/_o_d_l_/shall/_s_o_t/thee thither/i_/s_c_e_/f_r/_e_r/_f/_h_/s_i_s/_f/_e_k_/. W_r_s/I will sit/_o/_o_r/_o_t_/there, and there you shall abide awhile. Yet/_a_b_/thy/_i_e/shall tire/a_a_n/_o/the mighty waters; and if I /s_r_t_/a while shall _o_e/ of thee than them/ _o/_a_/shall know/_o_e/_f/_h_/u_t_r_o_t/_e_p_/, b_/i_/o_/t_e/_e_/o_/o_/t_e/_i_m_m_n_/o_/h_a_e_/./

Varnafindë
08-11-2008, 12:21 PM
/more/of/the/uttermost/deeps/, be/it/of/the/sea/or/of/the/_i_m_m_n_/of/heaven/./

The Dread Pirate Roberts
08-11-2008, 12:30 PM
Mostly correct so far. What is correct is below:

O/_u_r/of the/lonely heart/, I will not that thou _w_l_/for ever in/_a_r/_l_c_s/_f/_i_d_/and/_l_w_r_/;/
nor/_o_l_/I/_e_d/thee through this p_e_s_n_/land, o but t_a_/so it must be. But/_a_e/_o_/o_/t_y/ _e_t_n_d/_o_r_e_/a_d/_a_r_/n_t/, _o_/f_r/_r_m/_e_c_/_s/_h_/w_i_d/_e_/. Now/_u_t/thou seek through the lands for the city of the /_o_k/_a_l_d/_o_d_t_l_m/_r/_h_/d_e_l_r_/i_/s_o_e/, and the/_o_d_l_/shall/_s_o_t/thee thither/i_/s_c_e_/f_r/_e_r/_f/_h_/s_i_s/_f/_e_k_/. W_r_s/I will s_t/_o/_o_r/_o_t_/there, and there you shall abide awhile. Yet/_a_b_/thy/_i_e/shall t_r_/a_a_n/_o/the mighty waters; and /_f/_/s_r_t_/a/_h_l_/ shall _o_e/ of thee than /_h_m/ _o/_a_/shall know/more/of/the/uttermost/deeps/, be/it/of/the/sea/or/of/the/_i_m_m_n_/of/heaven/./

Varnafindë
08-11-2008, 01:26 PM
O Tuor [...] thou dwell for ever

nor/would/I/send/thee through this pleasant/land, o but that/

Now/must/thou [...] the /folk/called/Gondothlim/or/the/dwellers/in/stone/,

The Dread Pirate Roberts
08-11-2008, 03:23 PM
Correct.

Varnafindë
08-11-2008, 03:47 PM
O Tuor of the lonely heart, I will not that thou dwell for ever in/_a_r/_l_c_s/_f/_i_d_/and/_l_w_r_/;/
nor would I send thee through this pleasant land, o but that so it must be. But/have/now/of/thy/ _e_t_n_d/_o_r_e_/a_d/_a_r_/n_t/, _o_/f_r/_r_m/_e_c_/_s/_h_/w_i_d/_e_/. Now must thou seek through the lands for the city of the folk called Gondothlim or the dwellers in stone, and the/_o_d_l_/shall/escort/thee thither/i_/s_c_e_/f_r/_e_r/_f/_h_/s_i_s/_f/_e_k_/. W_r_s/I will s_t/_o/_o_r/_o_t_/there, and there you shall abide awhile. Yet/_a_b_/thy/_i_e/shall turn/again/to/the mighty waters; and /of/a/surety/a/_h_l_/ shall _o_e/ of thee than /_h_m/ _o/_a_/shall know more of the uttermost deeps, be it of the sea or of the/_i_m_m_n_/of heaven.

The Dread Pirate Roberts
08-11-2008, 04:08 PM
All except "have" and "of" are correct.

Earniel
08-11-2008, 04:49 PM
O Tuor of the lonely heart, I will not that thou dwell for ever in fair places of/_i_d_/and/_l_w_r_/; nor would I send thee through this pleasant land, o but that so it must be. But _a_e/now/o_/thy/_e_t_n_d/_o_r_e_/a_d/_a_r_/n_t/, _o_/f_r/_r_m/_e_c_/_s/_h_/w_i_d/_e_/. Now must thou seek through the lands for the city of the folk called Gondothlim or the dwellers in stone, and the/_o_d_l_/shall escort thee thither/i_/s_c_e_/f_r/_e_r/_f/_h_/s_i_s/_f/_e_k_/. Words I will set to your mouth there, and there you shall abide awhile. Yet/_a_b_/thy/_i_e/shall turn again to the mighty waters; and of a surety a/_h_l_/ shall _o_e/ of thee than /_h_m/ _o/_a_/shall know more of the uttermost deeps, be it of the sea or of the/_i_m_m_n_/of heaven.

The Dread Pirate Roberts
08-12-2008, 09:17 AM
Still going well...

Varnafindë
08-12-2008, 11:36 AM
O Tuor of the lonely heart, I will not that thou dwell for ever in fair places of/birds/and/flowers/; nor would I send thee through this pleasant land, o but that so it must be. But make/now/of /thy/_e_t_n_d/_o_r_e_/ and/tarry/not/, not/for/grim /_e_c_/_s/_h_/w_i_d/_e_/. Now must thou seek through the lands for the city of the folk called Gondothlim or the dwellers in stone, and the/_o_d_l_/shall escort thee thither/i_/s_c_e_/f_r/_e_r/_f/_h_/s_i_s/_f/_e_k_/. Words I will set to your mouth there, and there you shall abide awhile. Yet/_a_b_/thy/like/shall turn again to the mighty waters; and of a surety a/_h_l_/ shall _o_e/ of thee than /_h_m/ so/far/shall know more of the uttermost deeps, be it of the sea or of the/_i_m_m_n_/of heaven.

:eek:

The Dread Pirate Roberts
08-12-2008, 01:45 PM
birds, flowers, and 'and tarry not' are correct. Other new guesses are not.

Varnafindë
08-12-2008, 02:55 PM
O Tuor of the lonely heart, I will not that thou dwell for ever in fair places of birds and flowers; nor would I send thee through this pleasant land, o but that so it must be. But take/now/on /thy/destined/_o_r_e_/ and/tarry/not/, nor/far/from/ _e_c_/_s/_h_/w_i_d/_e_/. Now must thou seek through the lands for the city of the folk called Gondothlim or the dwellers in stone, and the/_o_d_l_/shall escort thee thither/i_/s_c_e_/f_r/_e_r/_f/_h_/s_i_s/_f/_e_k_/. Words I will set to your mouth there, and there you shall abide awhile. Yet/_a_b_/thy/_i_e/shall turn again to the mighty waters; and of a surety a/_h_l_/ shall _o_e/ of thee than /_h_m/ _o/_a_/shall know more of the uttermost deeps, be it of the sea or of the/_i_m_m_n_/of heaven.

The Dread Pirate Roberts
08-12-2008, 03:44 PM
on, destined, and far from are correct. take and nor are not.

Earniel
08-12-2008, 05:21 PM
O Tuor of the lonely heart, I will not that thou dwell for ever in fair places of birds and flowers; nor would I send thee through this pleasant land, o but that so it must be. But _a_e /now on thy destined journey and tarry not, nowfar from/ _e_c_/is the/w_i_d/ sea. Now must thou seek through the lands for the city of the folk called Gondothlim or the dwellers in stone, and the/_o_d_l_/shall escort thee thither/i_/s_c_e_/f_r/ _e_r/_f/_h_/s_i_s/_f/_e_k_/. Words I will set to your mouth there, and there you shall abide awhile. Yet/_a_b_/thy/_i_e/shall turn again to the mighty waters; and of a surety a/_h_l_/ shall _o_e/ of thee than /_h_m/ _o/_a_/shall know more of the uttermost deeps, be it of the sea or of the/_i_m_m_n_/of heaven.

The Dread Pirate Roberts
08-12-2008, 09:41 PM
Correct: journey, is
Incorrect: now, the, sea

The Dread Pirate Roberts
09-11-2008, 10:17 AM
bump

Varnafindë
09-11-2008, 11:08 AM
O Tuor of the lonely heart, I will not that thou dwell for ever in fair places of birds and flowers; nor
would I send thee through this pleasant land, o but that so it must be. But fare /now on thy destined
journey and tarry not, not/far from/ _e_c_/is /_h_/weird/men/. Now must thou seek through the lands for
the city of the folk called Gondothlim or the dwellers in stone, and the/_o_d_l_/shall escort thee
thither/i_/s_c_e_/f_r/ _e_r/_f/_h_/s_i_s/_f/_e_k_/. Words I will set to your mouth there, and there you
shall abide awhile. Yet/maybe/thy/_i_e/shall turn again to the mighty waters; and of a surety a/_h_l_/
shall come/ of thee than /_h_m/ _o/_a_/shall know more of the uttermost deeps, be it of the sea or of
the/_i_m_m_n_/of heaven.

The Dread Pirate Roberts
09-12-2008, 12:35 PM
With Corrections:

O Tuor of the lonely heart, I will not that thou dwell for ever in fair places of birds and flowers; nor
would I send thee through this pleasant land, o but that so it must be. But fare now on thy destined
journey and tarry not, /_o_/far from/ _e_c_/is /_h_/weird/_e_/. Now must thou seek through the lands for
the city of the folk called Gondothlim or the dwellers in stone, and the/_o_d_l_/shall escort thee
thither/i_/s_c_e_/f_r/ _e_r/_f/_h_/s_i_s/_f/_e_k_/. Words I will set to your mouth there, and there you
shall abide awhile. Yet/maybe/thy/_i_e/shall turn again to the mighty waters; and of a surety a/_h_l_/
shall come/ of thee than /_h_m/ _o/_a_/shall know more of the uttermost deeps, be it of the sea or of
the/_i_m_m_n_/of heaven.

Varnafindë
09-13-2008, 04:54 PM
/for/far from
/in/secret/far/ _e_r/of/the/spies/of/_e_k_/
/whom/ so/far/

The Dread Pirate Roberts
09-15-2008, 09:47 AM
Only partially correct:

/for/far from
/in/secret/f_r/ _e_r/of/the/spies/of/_e_k_/
/whom/ _o/_a_/

Varnafindë
09-15-2008, 05:20 PM
O Tuor of the lonely heart, I will not that thou dwell for ever in fair places of birds and flowers; nor would I send thee through this pleasant land, o but that so it must be. But fare now on thy destined journey and tarry not, for far from/ _e_c_/is /_h_/weird/_e_/. Now must thou seek through the lands for the city of the folk called Gondothlim or the dwellers in stone, and the/_o_d_l_/shall escort thee thither in secret/for/fear/of the spies of/Melko/. Words I will set to your mouth there, and there you shall abide awhile. Yet maybe thy/_i_e/shall turn again to the mighty waters; and of a surety a/_h_l_/shall come/ of thee than whom/no/man/shall know more of the uttermost deeps, be it of the sea or of the/_i_m_m_n_/of heaven.

Oh my, I've seen that O Tuor of the lonely heart soooo many times now ... :o

The Dread Pirate Roberts
09-16-2008, 01:56 PM
All correct. We're close now.

Varnafindë
09-25-2008, 01:35 PM
All correct. We're close now.

O Tuor of the lonely heart, I will not that thou dwell for ever in fair places of birds and flowers; nor would I send thee through this pleasant land, o but that so it must be. But fare now on thy destined journey and tarry not, for far from/ _e_c_/is /thy/weird/_e_/. Now must thou seek through the lands for the city of the folk called Gondothlim or the dwellers in stone, and the/_o_d_l_/shall escort thee thither in secret for fear of the spies of Melko. Words I will set to your mouth there, and there you shall abide awhile. Yet maybe thy/dire/shall turn again to the mighty waters; and of a surety a/_h_l_/shall come/ of thee than whom no man shall know more of the uttermost deeps, be it of the sea or of the/_i_m_m_n_/of heaven.

I've made a list, checking what has been rejected:

for far from/ _e_c_/is /_h_/weird/_e_/.
"the/w_i_d/ sea" has been rejected
"men" has been rejected

the/_o_d_l_/shall escort thee thither
(no guesses)

maybe thy/_i_e/shall turn
"like" has been rejected

a/_h_l_/shall come/ of thee
"while" has been rejected

of the sea or of the/_i_m_m_n_/of heaven.
(no guesses)

I've only made two new guesses now, though ... :(

Earniel
09-25-2008, 02:45 PM
I'll add two more:

...thy life shall turn...

.... a child shall come...

Varnafindë
09-26-2008, 10:20 AM
/firmament/of heaven ???

I don't think we've guessed the speaker - or have we?

The Dread Pirate Roberts
09-29-2008, 09:38 AM
Thy, life, child, and firmament are correct. I don't think there have been any speaker guesses yet, but it's been awhile and I haven't checked back on the previous pages.

O Tuor of the lonely heart, I will not that thou dwell for ever in fair places of birds and flowers; nor would I send thee through this pleasant land, o but that so it must be. But fare now on thy destined journey and tarry not, for far from/ _e_c_/is thy weird/_e_/. Now must thou seek through the lands for the city of the folk called Gondothlim or the dwellers in stone, and the/_o_d_l_/shall escort thee thither in secret for fear of the spies of Melko. Words I will set to your mouth there, and there you shall abide awhile. Yet maybe thy life shall turn again to the mighty waters; and of a surety a child shall come/ of thee than whom no man shall know more of the uttermost deeps, be it of the sea or of the firmament of heaven.

Varnafindë
09-29-2008, 12:54 PM
Would the speaker be Ulmo?

The Dread Pirate Roberts
09-29-2008, 12:59 PM
Yes it would be Ulmo.

The Dread Pirate Roberts
10-10-2008, 01:46 PM
The last three words aren't all that uncommon. Not in Tolkien's works at least.

Varnafindë
05-20-2009, 09:10 PM
High time to make another try at this one:

for far from/ _e_c_/is thy weird/net/. Now must thou seek through the lands for the city of the folk called Gondothlim or the dwellers in stone, and the/Noldoli/shall escort thee thither in secret

I don't think any of them make sense ... :mad:

Valandil
05-20-2009, 11:16 PM
Yes, for many moons has this one tarried here.

'...far from peace...'?

'...weird bed...'?? :confused:

Count Comfect
05-21-2009, 09:31 PM
weird web.

The Dread Pirate Roberts
05-26-2009, 01:19 PM
Noldoli is correct.

Bed and web are not (hint: it's a verb). Neither is peace correct.

Varnafindë
05-27-2009, 03:50 PM
O Tuor of the lonely heart, I will not that thou dwell for ever in fair places of birds and flowers; nor would I send thee through this pleasant land, o but that so it must be. But fare now on thy destined journey and tarry not, for far from /beach/is thy weird/set/. Now must thou seek through the lands for the city of the folk called Gondothlim or the dwellers in stone, and the Noldoli shall escort thee thither in secret for fear of the spies of Melko. Words I will set to your mouth there, and there you shall abide awhile. Yet maybe thy life shall turn again to the mighty waters; and of a surety a child shall come of thee than whom no man shall know more of the uttermost deeps, be it of the sea or of the firmament of heaven.

I wish I could think of something that I would think made sense ...

Edit:
I know that editing is dangerous here, but I add it at the end rather than change the beginning.
Would it be reach instead of beach?

Valandil
05-27-2009, 11:13 PM
or met? :confused:

The Dread Pirate Roberts
05-28-2009, 11:26 AM
It is "set" indeed.

Hint: the last word does not end in 'ch'.

Varnafindë
05-28-2009, 06:28 PM
I'm not taking the time to guess now, just repeating how far we've got - just one word missing!

for far from/ _e_c_/is thy weird set.

Valandil
05-28-2009, 06:46 PM
"Mecca"??? :confused:



:p

The Dread Pirate Roberts
06-01-2009, 10:30 AM
Not Mecca.

Hint. You're going on a journey. You will be going far from ________.

Count Comfect
06-03-2009, 09:20 PM
fence?

The Dread Pirate Roberts
06-08-2009, 11:15 AM
Closest...
Guess...
Ever...