View Full Version : Favorite Chapters of The Sil
HistoryGuy
04-04-2005, 05:59 AM
So, what's your Favorite chapters?
Mine: The Darkening of Valinor.
Just something about it, that makes me happy inside. :p EVIL!
Last Child of Ungoliant
04-21-2005, 07:15 AM
Of the Ruin of Beleriand or Of Tuor and the Fall of Gondolin are the best chapters IMO
i can't really say why, i think it is the heroic aspect of it all, or maybe i just like seeing the world's ruin :evil::p
Telcontar_Dunedain
04-21-2005, 12:49 PM
Of the Ruin of Beleriand and Ofthe Fifth Battle: Nirnaeth Arnoediad just to pick out two bu I love everything from RoB to VoE.
I don't remember the lines between everythings that happens, and don't the chapters. But about Tuor and Gondolin is great, also the one about Turin. And offcourse everything Thorondor is part of ;)
Gulio, Strength of Many
04-21-2005, 10:01 PM
I can't recall the exact names of the chapters, but I like the stories about Hurin and Turin. Don't ask me why. Maybe I'm just a sucker for tragedy. Or perhaps a sad ending is just refreshing after all the candy-coated cheerful stories you hear today. ^^
HistoryGuy
04-22-2005, 08:44 AM
The Kinslaying is awesome! :p
Manveru
04-23-2005, 06:26 PM
i like 'of turin turambar' as well as all the chapters that describe the big battles and stuff leading up to them, like the chapter before the turin one where hurin is captured and the one where fingolfin realizes his people are being overrun and goes to challenge morgoth
Sister Golden Hair
04-24-2005, 10:04 AM
Of Beren and Luthien
The Fifth Battle-Nirneath Arnoedad
Of Turin Turambar
Earniel
04-26-2005, 12:26 PM
The Ainulindalë and Of Tuor and the Fall of Gondolin.
Elemmírë
04-27-2005, 08:28 PM
Um... this isn't fair.
Of Beren and Luthien
Of Tuor and the Fall of Gondolin (because of UT :p)
Of the Voyage of Earendil
Of the Return of the Noldor
...I'll stop there.
Quenta Silmarillion. That was a good one ;)
Snowdog
05-11-2005, 01:07 PM
Turin Turambar, but I like the Unfinished Tales writing of this.
Durin1
05-12-2005, 10:19 AM
All of them! :D
Halbarad of the Dunedain
05-13-2005, 09:22 PM
Of Aule and Yavanna is one of my favorites... Aule is my favorite Vala so I like reading up on anything Aule! Of Turin Turambar is pretty high on my list as well. Gotta like tragic heros with tragic deaths.
Durin1
05-16-2005, 03:57 AM
Of Turin Turambar
Of the Sindar
Of the Fifth Battle
Of Beren and Luthien.
These are probably my favourite chapters, although other than the top one, the rest are not in any particular order. As I said before, most of the chapters are interesting in their own right...
katya
07-23-2005, 12:53 AM
I'm surprised so many people like Of Turin Turambar! It's so depressing.
I like Of The Flight of the Noldor because of the focus on Feanor
I like Of Beren and Luthien for obvious reasons
And finally, I like Of Turin Turumbar, don't ask me why. It's almost painful to read though. When I was reading it I had all this emotion I wanted to express but I couldn't make myself cry.
I like the good fights too, but I don't like seeing the Noldor lose or die.
brownjenkins
07-23-2005, 01:21 AM
tough call...
it's hard to pick chapters (especially without a book in front of me :D ), the one's that involve feanor certainly move me the most, him denying melkor at his door and later pleading with the valar to actually take some action upon their kindred spirit
but my favorite is definitely the scene of finrod's death when he tries to protect beren from the wolves of sauron
littleadanel
07-28-2005, 04:26 AM
I really love Of Tuor and the Fall of Gondolin :) stories of Gondolin are my favourite parts. Beside that I have a favourite paragraph, it's from Of the Sindar... (you won't escape, I'm posting it :p )
"In Beleriand in those days the Elves walked, and the rivers flowed, and the stars shone, and the night-flowers gave forth their scents; and the beauty of Melian was as the noon, and the beauty of Lúthien was as the dawn in spring. In Beleriand King Thingol upon his throne was as the lords of the Maiar, whose power is at rest, whose joy is as an air that they breathe in all their days, whose thought flows in a tide untroubled from the heights to the deeps. In Beleriand still at times rode Oromë the great, passing like a wind over the mountains, and the sound of his horn came down the leagues of the starlight, and the Elves feared him for the splendour of his countenance and the great noise of the onrush of Nahar; but when the Valaróma echoed in the hills, they knew well that all evil things were fled far away."
Sooo beautiful :)
Tar-Surion
08-28-2005, 07:50 AM
I like the chapter featuring the Dagor Argleb where the hosts of Morgoth were routed and "destroyed to the least and last within sight of Angband's Gates."
For sheer drama though you can't go past "Beren and Luthien". I wonder if Peter Jackson would consider making a movie out of it.
Sister Golden Hair
08-29-2005, 10:42 AM
For sheer drama though you can't go past "Beren and Luthien". I wonder if Peter Jackson would consider making a movie out of it.God forbid! :eek: The Tolkien estate still holds the rights to the Silmarillion, so, I doubt that will ever happen.
Earniel
08-29-2005, 05:42 PM
Heehee, I can already imagine people writing to the Tolkien estate: "Whatever you do, do NOT let go of the rights on the Silmarillion. I beg you, by all that is holy and for the sake of Middle-earth, Do NOT SELL THOSE RIGHTS!" :D
Sister Golden Hair
08-29-2005, 09:42 PM
There's that tech problem again. :rolleyes: Had to post to see page 2 and Earniel's post.
Jonathan
09-04-2005, 09:00 AM
It's hard to pick a chapter as my favourite but I think Of Túrin Turambar is one of the best. Túrin's story might be the saddest and most tragic thing that Tolkien wrote and is indeed an intriguing read. Túrin achieved some great things but still his life turned out to be nothing but a tragedy.
littleadanel
09-05-2005, 03:04 AM
Yes, indeed the most tragic part. It was literally painful for me to read it, from the very beginning I was sure that it can't, simply can't end well... And when I read the story of Tuor, that for a moment he sees Túrin, the Blacksword, his cousin - it's only described in one sentence (as far as I can remember :o ) but the pain hit back, cuz I knew the tragedy behind it.
Durin1
09-07-2005, 07:41 AM
The additional stuff in Unfinished Tales re Turin is excellent too. I particularly like the sensitivities that he shows as a young, meloncholy boy...
katya
09-08-2005, 03:29 AM
Definately. I`m surprised I haven`t read all the Turin stuff at once in chronological order yet. Makes for a good story.
Lotesse
09-10-2005, 03:44 PM
I've never been able to read through the entire Sil, but now that I'm growing more and more into my 2 RPGs being a female Nazgul, I'm compelled to educate myself more about all the history and I've been reading the Akallabeth chapter. Great stuff!
Tree Dweller
09-15-2005, 11:13 AM
I've never been able to read through the entire Sil, but now that I'm growing more and more into my 2 RPGs being a female Nazgul, I'm compelled to educate myself more about all the history and I've been reading the Akallabeth chapter. Great stuff!
LOL, the first time through, it felt like an eternity. The second time I started reading it, I only made it about a third of the way.
My favorite part of the book would have to be the begining, the "creation story". (though that might change if I actually finish reading it a second time)
Maedhros
10-21-2005, 12:23 AM
From Here and There:
All were silent. Then Túrin spoke again. "Do you take me to be your captain? Then I will lead you first away into the wild far from the homes of Men. There we may find better fortune or not; but at the least we shall earn less hatred of our own kind. I will now declare to you my true name: I am Túrin son Húrin; and I claim to be by right the lord and judge of the People of Hador. Thus I have slained Forweg justly, since he was a man of Dor-lómin." Then Algund, the old outlaw who had fled down Sirion from the Nirnaeth Arnoediad, said: "Your eyes have long reminded me of another whom I could not recall, and now I knew you for the son of Húrin. But he was a smaller man, small for his kin, though filled with fire; and his hair gold-red. You are dark, and tall. I see your mother in you, now that I look closer; she was of Bëor's people. What fate was hers, I wonder." "I do not know," said Túrin. "No word comes out of the North."
Then all those that were of the People of Hador gathered to him, and took him as their captain; and the others with less good will agreed. And at once he led them away out of that country.
Maerbenn
10-21-2005, 07:25 AM
From Here and There:Why do you call it that, Maedhros?
Maedhros
10-22-2005, 12:57 AM
Why do you call it that, Maedhros?
Because my dear Maerbenn, it is not really a direct quote from a book. It's kind of bits and pieces from Here and There.
Unlike this:
From La Cabaña de Los Juegos Perdidos
“Estos también eran los primeros niños: los niños de los padres de los padres de los Hombres que aqu* vinieron; y por lástima los Elfos intentaron guiar a todos los que ven*an por esa senda hasta la cabaña y el jard*n, temiendo que los extraviados llegaran a Kôr y se enamoraran de la gloria de Valinor; porque entonces se quedar*an all* para siempre y los padres se hundir*an en un profundo dolor o errar*an siempre en vano convirtiéndose en desarraigados y salvajes entre los hijos de los Hombres. Más aún, a algunos que llegaban al borde de los acantilados de Eldamar y all* se demoraban deslumbrados por las bellas caracolas y los peces de múltiples colores, los estanques azules y la espuma de plata, los conduc*an a la cabaña seduciéndolos gentilmente con el perfume de las flores. Sin embargo, aun as* hab*a algunos que o*an en aquella playa las dulces flautas de los Solosimpi a lo lejos, y que no jugaban con los otros niños, sino que asomados a las ventanas más altas miraban esforzándose por tener atisbos del mar y las costas mágicas más allá de las sombras de los árboles.
“Ahora bien, en su mayor*a, los niños no entraban con frecuencia en la casa, sino que bailaban y jugaban en el jard*n, recogiendo flores y persiguiendo a las abejas doradas y a las mariposas de alas de encaje puestas all* por los Elfos para su alegr*a. Y muchos niños se hicieron all* camaradas, que después se encontraron y se amaron en las tierras de los Hombres, pero de tales cosas quizá los Hombres sepan más de lo que yo pueda decirte.
Elemmírë
10-22-2005, 06:40 PM
Does 'Here and There' mean pieced together and recreated from the text and notes of the Narn i Hîn Húrin? :p
Cottage of Lost Play...
BoLT is so screwed up. :p
Maedhros
10-22-2005, 10:04 PM
Does 'Here and There' mean pieced together and recreated from the text and notes of the Narn i Hîn Húrin?
Yes it does, in this case.
Cottage of Lost Play...
I'm impressed. ;)
But how about this:
From Here and There:
And so came in the end to pass the last and cruellest of the slayings of Elf by Elf; and that was the third of the great wrongs achieved by the accursed oath. For the sons of Fëanor came down upon the exiles of Gondolin and the remnant of Doriath and destroyed them. Though some of their folk stood aside, and some few rebelled and were slain upon the other part aiding Elwing against their own lords (for such was the sorrow and confusion of the hearts of Elvenesse in those days), yet Maedhros and Maglor won the day. Alone they now remained of the sons of Fëanor, for in that battle Amrod was slain; but the folk of Sirion perished or fled away, or departed of need to join the people of Maedhros. Egalmoth was the lord of the house of the Heavenly Arch, and got even out of the burning of Gondolin, and dwelt after at the mouth of Sirion, but was slain in that dire battle. Maedhros now claimed the lordship of all the Elves of the Hither Lands and yet he gained not the Silmaril, for Elwing seeing that all was lost and her children Elros and Elrond taken captive, eluded the host of Maedhros, and with the Nauglam*r upon her breast she cast herself into the sea, and perished as folk thought. Too late the ships of C*rdan and Gil-galad the King came hasting to the aid of the Elves of Sirion; and Elwing was gone, and her sons. Then such few of that people as did not perish in the assault joined themselves to Gil-galad and Galdor that valiant Noldor who led the men of the Tree in many a charge and yet won out of Gondolin and even the onslaught upon the dwellers at Sirion's mouth went with C*rdan to Balar; and they told that Elros and Elrond were taken captive, but Elwing with the Silmaril upon her breast had cast herself into the sea.
From the ATHRABETH FINROD AH ANDRETH
- ¡No, d*melo tú! -dijo Finrod. -Pues si no lo sabéis vosotros, ¿cómo podemos saberlo nosotros? ¿Sabes que los Eldar dicen de los Hombres que no miran a las cosas por s* mismas; que si estudian algo, es para descubrir algo más; que si la aman es sólo (parece) porque les recuerda a algo más precioso? Entonces, ¿con qué comparan? ¿Dónde están esas otras cosas? Nosotros, tanto Elfos como Hombres, estamos en Arda y somos de Arda, y el conocimiento que los Hombres tienen procede de Arda (o as* parece). ¿De dónde entonces viene esa memoria que tenéis antes incluso de que empecéis a aprender?
No es de otras regiones en Arda por las que halláis viajado. Porque si tú y yo fuéramos juntos a vuestro antiguo hogar, lejos al Este, reconocer*a las cosas de all* como parte de mi hogar, mientras que ver*a en tus ojos el mismo asombro y comparación que veo en los Hombres de Beleriand que han nacido aqu*.
:p
Elemmírë
10-23-2005, 04:20 PM
So much more fun than studying for Japanese. :D
And so came in the end to pass the last and cruellest of the slayings of Elf by Elf; and that was the third of the great wrongs achieved by the accursed oath. For the sons of Fëanor came down upon the exiles of Gondolin and the remnant of Doriath and destroyed them. Though some of their folk stood aside, and some few rebelled and were slain upon the other part aiding Elwing against their own lords (for such was the sorrow and confusion of the hearts of Elvenesse in those days), yet Maedhros and Maglor won the day. Alone they now remained of the sons of Fëanor, for in that battle Amrod was slain; but the folk of Sirion perished or fled away, or departed of need to join the people of Maedhros. Egalmoth was the lord of the house of the Heavenly Arch, and got even out of the burning of Gondolin, and dwelt after at the mouth of Sirion, but was slain in that dire battle. Maedhros now claimed the lordship of all the Elves of the Hither Lands and yet he gained not the Silmaril, for Elwing seeing that all was lost and her children Elros and Elrond taken captive, eluded the host of Maedhros, and with the Nauglam*r upon her breast she cast herself into the sea, and perished as folk thought. Too late the ships of C*rdan and Gil-galad the King came hasting to the aid of the Elves of Sirion; and Elwing was gone, and her sons. Then such few of that people as did not perish in the assault joined themselves to Gil-galad and Galdor that valiant Noldor who led the men of the Tree in many a charge and yet won out of Gondolin and even the onslaught upon the dwellers at Sirion's mouth went with C*rdan to Balar; and they told that Elros and Elrond were taken captive, but Elwing with the Silmaril upon her breast had cast herself into the sea.
Tough one indeed. :p Colour coding is the only way to have it make any sense at all.
HoME IV, the Quenta
Shibboleth says that the other twin is already dead
BoLTII
Straight from the Sil, word for word.
Miscellaneous, so to speak. Or at least I'm too lazy to hunt down such short sentences.
- ¡No, d*melo tú! -dijo Finrod. -Pues si no lo sabéis vosotros, ¿cómo podemos saberlo nosotros? ¿Sabes que los Eldar dicen de los Hombres que no miran a las cosas por s* mismas; que si estudian algo, es para descubrir algo más; que si la aman es sólo (parece) porque les recuerda a algo más precioso? Entonces, ¿con qué comparan? ¿Dónde están esas otras cosas? Nosotros, tanto Elfos como Hombres, estamos en Arda y somos de Arda, y el conocimiento que los Hombres tienen procede de Arda (o as* parece). ¿De dónde entonces viene esa memoria que tenéis antes incluso de que empecéis a aprender?
No es de otras regiones en Arda por las que halláis viajado. Porque si tú y yo fuéramos juntos a vuestro antiguo hogar, lejos al Este, reconocer*a las cosas de all* como parte de mi hogar, mientras que ver*a en tus ojos el mismo asombro y comparación que veo en los Hombres de Beleriand que han nacido aqu*.
Ahhh, come now. I'm a Finrod fan. I love this quote in any language. :p The Atani look at everything around them in Arda and see something different and more precious; something that isn't of Arda.
...and thus is the History of Middle-earth spread across my dorm room. Wait till the roommate gets back. :evil:
Maedhros
10-23-2005, 05:47 PM
Miscellaneous, so to speak. Or at least I'm too lazy to hunt down such short sentences.
Bravo. :)
Ahhh, come now. I'm a Finrod fan. I love this quote in any language. The Atani look at everything around them in Arda and see something different and more precious; something that isn't of Arda.
Your title gives that away. ;)
From Here and There:
Of the wanderings of Húrin and his men there is no tale told, until they came at last late in the year to Nargothrond. It is said that he had then gathered to him other fugitives and masterless men in the wild, and came south with a following of a hundred or more. But why it was that he went to Nargothrond is uncertain, save that so his doom and the fate of the Jewels led him. Some have said that maybe he knew not that Glaurung was dead, and hoped in his heart distraught to take vengeance on this evil thing - for Morgoth would conceal the death of Glaurung, if he could, both because the loss was a grief to him and a hurt to his pride, and because (from Húrin especially) he would conceal all that was most valiant or successful of Túrin's deeds. Yet this can scarce be so, since the death of Glaurung was so bound up with the death of his children and revelation of their evil case; while the rumour of the assault of Glaurung upon Brethil went far and wide. Certainly Morgoth fenced men in Hithlum, as he was able, and little news came to them of events in other lands; but so soon as Húrin passed southward or met any wanderers in the wild he would hear tidings of the battle in the ravine of Taeglin. More likely is it that he was drawn thither to discover news of Túrin; to Doriath he would not yet come. And of old he had been an admirer of Felagund. They passed southwards down the ancient road that led to Nargothrond; and they saw far off to the eastward the lonely height of Amon Rûdh, and Húrin knew what had befallen there. At length they came to the banks of Narog, and ventured the passage of the wild river upon the fallen stones of the bridge, as Mablung of Doriath had ventured it before them; and they stood before the broken Doors of Felagund, Húrin leaning upon his staff.
Here it must be told that news of the fall of Nargothrond came to sons of Fëanor, and dismayed Maeðros, but did not all displease Celegorm and Curufin. But when the news of the dragon's fall was heard, then many wondered concerning its hoard and who was the master? Some Orc-lord, men thought. But after the departure of Glaurung Mîm the Petty-Dwarf had found his way to Nargothrond. Now Mîm had found the halls and treasure of Nargothrond unguarded; and he took possession of them, and sat there in joy fingering the gold and gems, and letting them run ever through his hands; and he bound them to himself with many spells. But none had come nigh till then to despoil him, for the terror of the drake lived longer than he, and none had ventured thither again for dread of the very spirit of Glaurung the worm.
Now therefore when those Men approached the dwarf stood before the doors of the cave that was once the abode of Orodreth, and he cried: ‘What will ye with me, O outlaws of the hills?’
But Húrin said: 'Who are you, that would hinder me from entering the house of Finrod Felagund?'
Then the Dwarf answered: 'I am Mîm; and before the proud ones came from over the Sea, Dwarves delved the halls of Nulukkhizdīn. I have but returned to take what is mine; for I am the last of my people. O Húrin, little did I think to see thee, a lord of Men, with such a rabble. Hearken now to the words of Mîm, and depart, touching not this gold no more than were it venomous fires. For has not Glaurung lain long years upon it, and the evil of the drakes of Morgoth is on it, and no good can it bring to Man or Elf, but I, only I, can ward it, Mîm the dwarf, and by many a dark spell have I bound it to myself.'
Then Húrin wavered, but his men were wroth at that, so that he bid them seize it all, and Mîm stood by and watched, and he broke forth into terrible and evil curses.
Thereat did Húrin smite him, saying: ‘We came but to take what was not thine - now for thy evil words we will take what is thine as well, even thy life. And not unknown is it to me by whom the Dragon-helm of Dor-lómin was betrayed.’
From Los Cuentos Inconclusos:
Entonces Ecthelion se volvió hacia Tuor, pero éste se envolvió en su capa y guardó silencio frente a él; y le pareció a Voronwë que una neblina cubr*a a Tuor y que hab*a crecido en estatura, de modo que el extremo de la capucha sobrepasaba el yelmo del señor élfico, como si fuera la cresta gris de una ola marina que se precipita a tierra. Pero Ecthelion posó su brillante mirada sobre Tuor y al cabo de un silencio habló gravemente diciendo:— Has llegado hasta el Último Portal. Entérate pues que ningún extranjero que lo atraviese volverá a salir otra vez, salvo por la puerta de la muerte.
—¡No pronuncies augurios ominosos! Si el mensajero del Señor de las Aguas pasa por esa puerta, todos los que aqu* moran han de ir tras él. Señor de las Fuentes: ¡no estorbes al mensajero del Señor de las Aguas!
Elemmírë
10-23-2005, 07:57 PM
From Here and There.... practically all of it is from The Wanderings of Húrin. I think the end of the first paragraph is from the Sil, though. As for the Mim part... a mix-mash of Sil and Turambar and the Foalókë.
As for the WotJ part of it... that one I can always place because the Maedhros comment always makes me very, very happy. I'm not just a Finrod fan. ;) Not even close. :p I'm faithful to my obsessions, but have no problem whatsoever with polygamy. :D And the title's going... it's too biased. ;)
And UT=love. Especially the Tuor part. :)
Maedhros
10-30-2005, 08:13 PM
From Here and There:
Now each year about the time of the great wolf-hunt of Beren Thingol was wont to keep the memory of that day by a hunt in the woods, and it was a very mighty chase and thronged with very many folk, and nights of merriment and feasting were there in the forest. Now Naugladur knew, that the king would fare a-hunting at the next high moon but one. Now all that host assembled on the confines of the woods, and no word came yet unto the king.
Behold now Thingol the king rode forth a-hunting, and more glorious was his array than ever aforetime, and the helm of gold was above his flowing locks, and with gold were the trappings of his steed adorned; and the sunlight amid the trees fell upon his face, and it seemed to those that beheld it like to the glorious face of the sun at morning; for about his throat was clasped the Nauglam*r, the Necklace of the Dwarves.
There the dwarves surprised Thingol upon the hunt with but small company of arms for they contrived it that Thingol was lured outside or induced to go to war beyond his borders and there the king and his company were all encircled with armed foes. Long they fought bitterly among the trees, and the Naugrim - for such were their foes - had great scathe of them or ever they were slain. Yet in the end were they all fordone, and the king‘s thanes fell by his side - but Naugladur it was who swept off the head of Thingol after the Nauglam*r caught in the bushes and held the king, for so long as Thingol could fight he dared not so near to his bright sword.
From Las Aventuras de Tom Bombadil
El Palafrenero le dijo al gato ebrio:
“Los caballos blancos de la luna
Relinchan y tascan los frenos de plata;
Pero el amo ha perdido la cabeza,
¡Y el Sol saldrá pronto!”
As* que el gato tocó en el viol*n una jiga-jiga
Que hubiera despertado a los muertos,
Chillando, serruchando y apresurando la tonada,
Mientras el posadero sacud*a al Hombre de la Luna:
“¡Son las tres pasadas!”, dijo.
Llevaron al Hombre rodando colina arriba
Y lo arrojaron de vuelta a la Luna,
Mientras sus caballos galopaban de espaldas
Y la vaca cabriolaba como un ciervo
Y la fuente se iba con la cuchara.
Más rápido el viol*n tocaba la jiga-jiga;
El perro comenzó a rugir,
La vaca y los caballos estaban patas arriba;
Los huéspedes saltaron de la cama
Y bailaron en el piso.
¡Con un pum y un pim estallaron las cuerdas del viol*n!
La vaca saltó por encima de la luna,
Y el perrito rió al ver tanta alegr*a,
Y la fuente del sábado se escapó corriendo
Con la cuchara del domingo.
Elemmírë
11-03-2005, 12:06 AM
Mostly from HoMe 2 and 4. I'm sure that everything I couldn't find is in those books somewhere, and can't continue to procrastinate starting a paper to look for them. :(
The Adventures of Tom Bombadil... now there's something I don't have. :p
So which books do you have in English and which in Spanish? Since I'm unable to find any of the History of Middle-earth series in Spanish (I just checked Amazon.com), I'm guessing that you live in a Spanish speaking country.
Maedhros
11-03-2005, 12:41 AM
Mostly from HoMe 2 and 4. I'm sure that everything I couldn't find is in those books somewhere, and can't continue to procrastinate starting a paper to look for them.
Yes, most of it.
The Adventures of Tom Bombadil... now there's something I don't have.
The interesting thing is that the Poem that I posted, The Man in the Moon came down too soon, is in fact the song that Frodo sang in Bree.
So which books do you have in English and which in Spanish? Since I'm unable to find any of the History of Middle-earth series in Spanish (I just checked Amazon.com), I'm guessing that you live in a Spanish speaking country.
That would be my guess too. I have all of the HoME books in english, alas I do not have them all in spanish nor portuguese. On a side note, I have always believe that you should try to read the play of an author in it's native language. In JRRT's case, I think that there is a minor diference between the translation in spanish and the original in english. Yet, I think that the translation in spanish of the Cottage of Lost Play is more beautiful than it's english counterpart.
Elemmírë
11-03-2005, 03:00 AM
The interesting thing is that the Poem that I posted, The Man in the Moon came down too soon, is in fact the song that Frodo sang in Bree.
Hah, I was too tired to read further than the book's title. A mistake two-fold: I need to improve my Spanish; and I'd like to think I would have recognised it (even if I've lost most interest in the Third Age :o ).
That would be my guess too.
I see. :p
Of course, you never know. I almost bought the Silmarillion in French this summer when I saw it in Québec. Though that would have been just one, not several.
On a side note, I have always believe that you should try to read the play of an author in it's native language. In JRRT's case, I think that there is a minor diference between the translation in spanish and the original in english. Yet, I think that the translation in spanish of the Cottage of Lost Play is more beautiful than it's english counterpart.
Yes, I agree. I always now read in the original language... assuming I can, of course. I don't trust translations; I don't think the mood of a book ever comes across perfectly correctly. Can you explain what exactly the difference is in JRRT's books?
Maedhros
11-04-2005, 11:35 PM
Yes, I agree. I always now read in the original language... assuming I can, of course. I don't trust translations; I don't think the mood of a book ever comes across perfectly correctly. Can you explain what exactly the difference is in JRRT's books?
I can try at least. When I was 17, my brother gave to me a copy of The Hobbit and I became in love with ME. After that I read The Lord of the Rings and the Published Silmarillion. All in english of course. Much later, when I obtained copies of the books in spanish, I try to read them, but the translation of the names of the characters killed me. I just couldn't in good faith read it.
The same happens to me when I listen to baroque or classical music. For example, the first time that I heard Felix Mendelssohn's Italian Symphonie, I became in love with that, later when I heard the same Symphonie, but of a different composer it just wasn't the same. It was the same symphonie, but to me the sound of the symphonie will always be the one that I heard first.
One of my fondest part of the Lord of the Rings is this:
where I would-to look across the wide seas of water and of time to Tirion the Fair, and perceive the unimaginable hand and mind of Fëanor at their work, while both the White Tree and the Golden were in flower!'
The spanish translation would be:
yo quisiera... más allá de los anchos mares de agua y de tiempo hacia Tirion la Bella, y ver cómo trabajaban la mano y la mente inimaginables de Fëanor, ¡cuando el Arbol Blanco y el Arbol de Oro florec*an aún! .
From Here and There:
Now is there a sally from the gates of Gondolin and a throng comes about these twain in wonder, rejoicing that Voronwë had returned , and marvelling at the stature and the gaunt limbs of Tuor, his harp and his armour made of Noldo-steel overlaid with silver; and his helm was adorned with a device of metals and jewels like to two swan-wings, one on either side, and a swan's wing was wrought on his shield.Yet was Tuor taller than any that stood there though indeed the Gondolindrim were not bent of back as some of their unhappy kin became, labouring without rest at delving and hammering for Morgoth, but they were strong and tall, but slender. They were swift of foot and surpassing fair; sweet and sad were their mouths, and their eyes had ever a joy within quivering to tears; for in those times the Noldor were exiles at heart, haunted with a desire for their ancient home that faded not. But fate and unconquerable eagerness after knowledge had driven them into far places, and now were they hemmed by Morgoth and must make their abiding as fair as they might by labour and by love.
Behold, the armed guardians of the gate pressed back the thronging folk that gathered about the wanderers, and one among them spake saying: 'This is a city of watch and ward, Gondolin on Amon Gwared, where all may be free who are of true heart, but none may be free to enter unknown. Tell me then your names.' But Voronwë named himself come hither by the will of Ulmo as guide to this son of Men; and Tuor said: 'I am Tuor son of Huor son of Galdor of the House of Hador of the sons of the Men of the North who live far hence, and I fare hither by the will of Ulmo of the Outer Oceans.'
Then all who listened grew silent, and his deep and rolling voice held them in amaze, for their own voices were fair as the plash of fountains. Then a saying arose among them: 'Lead him before the king.'
Then did the throng return within the gates and the wanderers with them, and Tuor saw they were of steel and of great height and strength. Now the streets of Gondolin were paved with stone and wide, kerbed with marble, and fair houses and courts amid gardens of bright flowers mounds of mallorns, birches, and evergreen trees were set about the ways, and many towers of great slenderness and beauty builded of white marble and carved most marvellously rose to the heaven. Squares there were lit with fountains and the home of birds that sang amid the branches of their aged trees, but of all these the greatest was that place where stood the King’s house, and the tower thereof on a pillared arcade was the loftiest in the city, and above it flew the banner of Fingolfin and the fountains that played before the doors shot twenty fathoms and seven in the air and fell in a singing rain of crystal: therein did the sun glitter splendidly by day, and the moon most magically shimmered by night. The birds that dwelt there were of the whiteness of snow and their voices sweeter than a lullaby of music.
Faerdhinen
11-28-2005, 12:52 PM
Hm. All of the chappies. :p
Maerbenn
02-09-2007, 10:03 AM
Then such few of that people as did not perish in the assault joined themselves to Gil-galad and Galdor that valiant Noldor who led the men of the Tree in many a charge and yet won out of Gondolin and even the onslaught upon the dwellers at Sirion's mouth went with C*rdan to Balar; and they told that Elros and Elrond were taken captive, but Elwing with the Silmaril upon her breast had cast herself into the sea.That does not sound completely correct. ;)
The Telcontarion
02-09-2007, 03:34 PM
Every last chapter in the Silmarillion is the shiznit.
I love it all.
vBulletin® v3.7.1, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.